{"id":107,"date":"2021-06-15T11:56:53","date_gmt":"2021-06-15T15:56:53","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.library.ryerson.ca\/claudemckay\/?post_type=chapter&#038;p=107"},"modified":"2022-02-03T08:51:35","modified_gmt":"2022-02-03T13:51:35","slug":"a-midnight-woman-to-the-bobby","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/chapter\/a-midnight-woman-to-the-bobby\/","title":{"raw":"A Midnight Woman to the Bobby","rendered":"A Midnight Woman to the Bobby"},"content":{"raw":"No palm me up,[footnote]Don't put your hands on me[\/footnote] you dutty brute,\r\nYou' jam mout' mash[footnote]Your d---d mouth is all awry[\/footnote] like ripe bread-fruit;\r\nYou fas'n now, but wait lee ya,[footnote]You are fast (meddling, officious) now, but wait a little, d'you hear?[\/footnote]\r\nI'll see you grunt under de law.\r\n\r\nYou t'ink you wise,[footnote]You think you're wise[\/footnote] but we wi' see;\r\nYou not de fus' one fas' wid me;\r\nI'll lib fe see dem tu'n you out,\r\nAs sure as you got dat mash' mout'.\r\n\r\nI born right do'n beneat' de clack[footnote]The clock on the public buildings at Spanish Town[\/footnote]\r\n(You ugly brute, you tu'n you' back?)\r\nDon' t'ink dat I'm a come-aroun',[footnote]Day-labourers, men and women, in Kingston streets and wharves, famous for the heavy weights they carry, are called come-arounds[\/footnote]\r\nI born right 'way in 'panish Town.\r\n\r\nCare how you try,[footnote]No matter how you try, you can't do more than your predecessors (all that were here before)[\/footnote] you caan' do mo'\r\nDan many dat was hyah befo';\r\nYet whe' dey all o' dem te-day?[footnote]Yet where are they all to-day?[\/footnote]\r\nDe buccra dem no kick dem 'way?[footnote]Did not the buccra (white man) kick them away (dismiss them)? [\/footnote]\r\n\r\nKo[footnote]Look[\/footnote] pon you' jam samplatta[footnote]A piece of leather cut somewhat larger than the size of the foot, and tied sandal-wise to it : said of anything that is flat and broad[\/footnote] nose:\r\n'Cos you wear Mis'r Koshaw clo'es[footnote]Mr Kershaw's clothes\" i.e., police uniform. Col. Kershaw. Inspector-General of Police in 1911 (when this poem was written) and for many years before[\/footnote]\r\nYou fink say youts de only man,[footnote]A mighty fine fellow[\/footnote]\r\nYet fus' time[footnote]When I knew you first[\/footnote] ko how you be'n 'tan'.[footnote]Look what sort of figure you cut[\/footnote]\r\n\r\nYou big an' ugly ole tu'n-foot[footnote]Turned-in foot[\/footnote]\r\nBe'n neber know fe wear a boot;\r\nAn' chigger nyam you' tumpa toe,[footnote]And chigoes (burrowing fleas) had eaten into your maimed toe, and nits (young chigoes) had filled it[\/footnote]\r\nTill nit full i' like herrin' roe.\r\n\r\nYou come from mountain naked-'kin,[footnote]Naked skin, i.e., with your shirt and trousers full of holes[\/footnote]\r\nAn' Lard a mussy! you be'n thin,\r\nFor all de bread-fruit dem be'n done,\r\nBein' 'poil' up by de tearin' sun:[footnote]Having been spoilt by the hot sun. Pronounce 'bein' as a monosyllable[\/footnote]\r\n\r\nDe coco[footnote]An editble root (Colocasia antiquorum)[\/footnote] couldn' bear at all,\r\nFor, Lard! de groun' was pure white~marl;\r\nAn' t'rough de rain part o' de year[footnote]During some months[\/footnote]\r\nDe mango tree dem couldn' bear.\r\n\r\nAn' when de pinch o' time you feel\r\nA 'pur you a you' chigger heel,[footnote]And when you felt hard times spurring you in your chigger. eaten heel[\/footnote]\r\nYou lef you' district, big an' coarse,\r\nAn' come join'[footnote]Come and joined[\/footnote] buccra Police Force.\r\n\r\nAn' now you don't wait fe you' glass,[footnote]You don't wait for the right and proper moment[\/footnote]\r\nBut trouble me wid you' jam fas';[footnote]With all your infernal forwardness and officiousness[\/footnote]\r\nBut wait, me frien', you' day wi' come,\r\nI'll see you go same lak a some.[footnote]Same like some = just as others before you did[\/footnote]\r\n\r\nSay wha'? \u2014 'res' me?[footnote]What's that? \u2014 arrest me?[\/footnote] \u2014 you go to hell!\r\nYou t'ink Judge don't know unno well?[footnote]D'you think the magistrate doesn't know your tricks? Unno or Onnoo is an African word, meaning \"you\" collectively [\/footnote]\r\nYou t'ink him gwin' go sentance[footnote]Pronounce the a 'ah,' but without accent[\/footnote] me\r\nWidout a soul fe witness i'?","rendered":"<p>No palm me up,<a class=\"footnote\" title=\"Don't put your hands on me\" id=\"return-footnote-107-1\" href=\"#footnote-107-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a> you dutty brute,<br \/>\nYou&#8217; jam mout&#8217; mash<a class=\"footnote\" title=\"Your d---d mouth is all awry\" id=\"return-footnote-107-2\" href=\"#footnote-107-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a> like ripe bread-fruit;<br \/>\nYou fas&#8217;n now, but wait lee ya,<a class=\"footnote\" title=\"You are fast (meddling, officious) now, but wait a little, d'you hear?\" id=\"return-footnote-107-3\" href=\"#footnote-107-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a><br \/>\nI&#8217;ll see you grunt under de law.<\/p>\n<p>You t&#8217;ink you wise,<a class=\"footnote\" title=\"You think you're wise\" id=\"return-footnote-107-4\" href=\"#footnote-107-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a> but we wi&#8217; see;<br \/>\nYou not de fus&#8217; one fas&#8217; wid me;<br \/>\nI&#8217;ll lib fe see dem tu&#8217;n you out,<br \/>\nAs sure as you got dat mash&#8217; mout&#8217;.<\/p>\n<p>I born right do&#8217;n beneat&#8217; de clack<a class=\"footnote\" title=\"The clock on the public buildings at Spanish Town\" id=\"return-footnote-107-5\" href=\"#footnote-107-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a><br \/>\n(You ugly brute, you tu&#8217;n you&#8217; back?)<br \/>\nDon&#8217; t&#8217;ink dat I&#8217;m a come-aroun&#8217;,<a class=\"footnote\" title=\"Day-labourers, men and women, in Kingston streets and wharves, famous for the heavy weights they carry, are called come-arounds\" id=\"return-footnote-107-6\" href=\"#footnote-107-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a><br \/>\nI born right &#8216;way in &#8216;panish Town.<\/p>\n<p>Care how you try,<a class=\"footnote\" title=\"No matter how you try, you can't do more than your predecessors (all that were here before)\" id=\"return-footnote-107-7\" href=\"#footnote-107-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a> you caan&#8217; do mo&#8217;<br \/>\nDan many dat was hyah befo&#8217;;<br \/>\nYet whe&#8217; dey all o&#8217; dem te-day?<a class=\"footnote\" title=\"Yet where are they all to-day?\" id=\"return-footnote-107-8\" href=\"#footnote-107-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a><br \/>\nDe buccra dem no kick dem &#8216;way?<a class=\"footnote\" title=\"Did not the buccra (white man) kick them away (dismiss them)?\" id=\"return-footnote-107-9\" href=\"#footnote-107-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>Ko<a class=\"footnote\" title=\"Look\" id=\"return-footnote-107-10\" href=\"#footnote-107-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a> pon you&#8217; jam samplatta<a class=\"footnote\" title=\"A piece of leather cut somewhat larger than the size of the foot, and tied sandal-wise to it : said of anything that is flat and broad\" id=\"return-footnote-107-11\" href=\"#footnote-107-11\" aria-label=\"Footnote 11\"><sup class=\"footnote\">[11]<\/sup><\/a> nose:<br \/>\n&#8216;Cos you wear Mis&#8217;r Koshaw clo&#8217;es<a class=\"footnote\" title=\"Mr Kershaw's clothes&quot; i.e., police uniform. Col. Kershaw. Inspector-General of Police in 1911 (when this poem was written) and for many years before\" id=\"return-footnote-107-12\" href=\"#footnote-107-12\" aria-label=\"Footnote 12\"><sup class=\"footnote\">[12]<\/sup><\/a><br \/>\nYou fink say youts de only man,<a class=\"footnote\" title=\"A mighty fine fellow\" id=\"return-footnote-107-13\" href=\"#footnote-107-13\" aria-label=\"Footnote 13\"><sup class=\"footnote\">[13]<\/sup><\/a><br \/>\nYet fus&#8217; time<a class=\"footnote\" title=\"When I knew you first\" id=\"return-footnote-107-14\" href=\"#footnote-107-14\" aria-label=\"Footnote 14\"><sup class=\"footnote\">[14]<\/sup><\/a> ko how you be&#8217;n &#8216;tan&#8217;.<a class=\"footnote\" title=\"Look what sort of figure you cut\" id=\"return-footnote-107-15\" href=\"#footnote-107-15\" aria-label=\"Footnote 15\"><sup class=\"footnote\">[15]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>You big an&#8217; ugly ole tu&#8217;n-foot<a class=\"footnote\" title=\"Turned-in foot\" id=\"return-footnote-107-16\" href=\"#footnote-107-16\" aria-label=\"Footnote 16\"><sup class=\"footnote\">[16]<\/sup><\/a><br \/>\nBe&#8217;n neber know fe wear a boot;<br \/>\nAn&#8217; chigger nyam you&#8217; tumpa toe,<a class=\"footnote\" title=\"And chigoes (burrowing fleas) had eaten into your maimed toe, and nits (young chigoes) had filled it\" id=\"return-footnote-107-17\" href=\"#footnote-107-17\" aria-label=\"Footnote 17\"><sup class=\"footnote\">[17]<\/sup><\/a><br \/>\nTill nit full i&#8217; like herrin&#8217; roe.<\/p>\n<p>You come from mountain naked-&#8216;kin,<a class=\"footnote\" title=\"Naked skin, i.e., with your shirt and trousers full of holes\" id=\"return-footnote-107-18\" href=\"#footnote-107-18\" aria-label=\"Footnote 18\"><sup class=\"footnote\">[18]<\/sup><\/a><br \/>\nAn&#8217; Lard a mussy! you be&#8217;n thin,<br \/>\nFor all de bread-fruit dem be&#8217;n done,<br \/>\nBein&#8217; &#8216;poil&#8217; up by de tearin&#8217; sun:<a class=\"footnote\" title=\"Having been spoilt by the hot sun. Pronounce 'bein' as a monosyllable\" id=\"return-footnote-107-19\" href=\"#footnote-107-19\" aria-label=\"Footnote 19\"><sup class=\"footnote\">[19]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>De coco<a class=\"footnote\" title=\"An editble root (Colocasia antiquorum)\" id=\"return-footnote-107-20\" href=\"#footnote-107-20\" aria-label=\"Footnote 20\"><sup class=\"footnote\">[20]<\/sup><\/a> couldn&#8217; bear at all,<br \/>\nFor, Lard! de groun&#8217; was pure white~marl;<br \/>\nAn&#8217; t&#8217;rough de rain part o&#8217; de year<a class=\"footnote\" title=\"During some months\" id=\"return-footnote-107-21\" href=\"#footnote-107-21\" aria-label=\"Footnote 21\"><sup class=\"footnote\">[21]<\/sup><\/a><br \/>\nDe mango tree dem couldn&#8217; bear.<\/p>\n<p>An&#8217; when de pinch o&#8217; time you feel<br \/>\nA &#8216;pur you a you&#8217; chigger heel,<a class=\"footnote\" title=\"And when you felt hard times spurring you in your chigger. eaten heel\" id=\"return-footnote-107-22\" href=\"#footnote-107-22\" aria-label=\"Footnote 22\"><sup class=\"footnote\">[22]<\/sup><\/a><br \/>\nYou lef you&#8217; district, big an&#8217; coarse,<br \/>\nAn&#8217; come join&#8217;<a class=\"footnote\" title=\"Come and joined\" id=\"return-footnote-107-23\" href=\"#footnote-107-23\" aria-label=\"Footnote 23\"><sup class=\"footnote\">[23]<\/sup><\/a> buccra Police Force.<\/p>\n<p>An&#8217; now you don&#8217;t wait fe you&#8217; glass,<a class=\"footnote\" title=\"You don't wait for the right and proper moment\" id=\"return-footnote-107-24\" href=\"#footnote-107-24\" aria-label=\"Footnote 24\"><sup class=\"footnote\">[24]<\/sup><\/a><br \/>\nBut trouble me wid you&#8217; jam fas&#8217;;<a class=\"footnote\" title=\"With all your infernal forwardness and officiousness\" id=\"return-footnote-107-25\" href=\"#footnote-107-25\" aria-label=\"Footnote 25\"><sup class=\"footnote\">[25]<\/sup><\/a><br \/>\nBut wait, me frien&#8217;, you&#8217; day wi&#8217; come,<br \/>\nI&#8217;ll see you go same lak a some.<a class=\"footnote\" title=\"Same like some = just as others before you did\" id=\"return-footnote-107-26\" href=\"#footnote-107-26\" aria-label=\"Footnote 26\"><sup class=\"footnote\">[26]<\/sup><\/a><\/p>\n<p>Say wha&#8217;? \u2014 &#8216;res&#8217; me?<a class=\"footnote\" title=\"What's that? \u2014 arrest me?\" id=\"return-footnote-107-27\" href=\"#footnote-107-27\" aria-label=\"Footnote 27\"><sup class=\"footnote\">[27]<\/sup><\/a> \u2014 you go to hell!<br \/>\nYou t&#8217;ink Judge don&#8217;t know unno well?<a class=\"footnote\" title=\"D'you think the magistrate doesn't know your tricks? Unno or Onnoo is an African word, meaning &quot;you&quot; collectively\" id=\"return-footnote-107-28\" href=\"#footnote-107-28\" aria-label=\"Footnote 28\"><sup class=\"footnote\">[28]<\/sup><\/a><br \/>\nYou t&#8217;ink him gwin&#8217; go sentance<a class=\"footnote\" title=\"Pronounce the a 'ah,' but without accent\" id=\"return-footnote-107-29\" href=\"#footnote-107-29\" aria-label=\"Footnote 29\"><sup class=\"footnote\">[29]<\/sup><\/a> me<br \/>\nWidout a soul fe witness i&#8217;?<\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-107-1\">Don't put your hands on me <a href=\"#return-footnote-107-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-2\">Your d---d mouth is all awry <a href=\"#return-footnote-107-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-3\">You are fast (meddling, officious) now, but wait a little, d'you hear? <a href=\"#return-footnote-107-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-4\">You think you're wise <a href=\"#return-footnote-107-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-5\">The clock on the public buildings at Spanish Town <a href=\"#return-footnote-107-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-6\">Day-labourers, men and women, in Kingston streets and wharves, famous for the heavy weights they carry, are called come-arounds <a href=\"#return-footnote-107-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-7\">No matter how you try, you can't do more than your predecessors (all that were here before) <a href=\"#return-footnote-107-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-8\">Yet where are they all to-day? <a href=\"#return-footnote-107-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-9\">Did not the buccra (white man) kick them away (dismiss them)?  <a href=\"#return-footnote-107-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-10\">Look <a href=\"#return-footnote-107-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-11\">A piece of leather cut somewhat larger than the size of the foot, and tied sandal-wise to it : said of anything that is flat and broad <a href=\"#return-footnote-107-11\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 11\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-12\">Mr Kershaw's clothes\" i.e., police uniform. Col. Kershaw. Inspector-General of Police in 1911 (when this poem was written) and for many years before <a href=\"#return-footnote-107-12\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 12\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-13\">A mighty fine fellow <a href=\"#return-footnote-107-13\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 13\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-14\">When I knew you first <a href=\"#return-footnote-107-14\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 14\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-15\">Look what sort of figure you cut <a href=\"#return-footnote-107-15\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 15\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-16\">Turned-in foot <a href=\"#return-footnote-107-16\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 16\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-17\">And chigoes (burrowing fleas) had eaten into your maimed toe, and nits (young chigoes) had filled it <a href=\"#return-footnote-107-17\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 17\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-18\">Naked skin, i.e., with your shirt and trousers full of holes <a href=\"#return-footnote-107-18\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 18\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-19\">Having been spoilt by the hot sun. Pronounce 'bein' as a monosyllable <a href=\"#return-footnote-107-19\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 19\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-20\">An editble root (Colocasia antiquorum) <a href=\"#return-footnote-107-20\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 20\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-21\">During some months <a href=\"#return-footnote-107-21\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 21\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-22\">And when you felt hard times spurring you in your chigger. eaten heel <a href=\"#return-footnote-107-22\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 22\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-23\">Come and joined <a href=\"#return-footnote-107-23\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 23\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-24\">You don't wait for the right and proper moment <a href=\"#return-footnote-107-24\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 24\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-25\">With all your infernal forwardness and officiousness <a href=\"#return-footnote-107-25\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 25\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-26\">Same like some = just as others before you did <a href=\"#return-footnote-107-26\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 26\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-27\">What's that? \u2014 arrest me? <a href=\"#return-footnote-107-27\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 27\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-28\">D'you think the magistrate doesn't know your tricks? Unno or Onnoo is an African word, meaning \"you\" collectively  <a href=\"#return-footnote-107-28\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 28\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-107-29\">Pronounce the a 'ah,' but without accent <a href=\"#return-footnote-107-29\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 29\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":251,"menu_order":27,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[48],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-107","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/107","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/wp\/v2\/users\/251"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/107\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":108,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/107\/revisions\/108"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/107\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=107"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=107"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=107"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/claudemckay\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=107"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}