{"id":113,"date":"2021-05-26T09:19:24","date_gmt":"2021-05-26T13:19:24","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.library.ryerson.ca\/odyssey\/chapter\/book-vii\/"},"modified":"2022-02-01T10:51:38","modified_gmt":"2022-02-01T15:51:38","slug":"7","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/chapter\/7\/","title":{"raw":"Book VII","rendered":"Book VII"},"content":{"raw":"<div class=\"bc-section section\" data-mw-section-id=\"0\">\r\n<div style=\"text-align: center\" class=\"poem\">\r\n<h2><b style=\"font-size: 1.5em;text-align: initial\">Argument<\/b><\/h2>\r\n<\/div>\r\nNausicaa returns from the river, whom Ulysses follows. He halts, by her direction, at a small distance from the palace, which at a convenient time he enters. He is well received by Alcino\u00fcs and his Queen; and having related to them the manner of his being cast on the shore of Scheria, and received from Alcino\u00fcs the promise of safe conduct home, retires to rest.\r\n\r\nSuch pray\u2019r Ulysses, toil-worn Chief renown\u2019d,\r\nTo Pallas made, meantime the virgin, drawn\r\nBy her stout mules, Ph\u00e6acia\u2019s city reach\u2019d,\r\nAnd, at her father\u2019s house arrived, the car\r\nStay\u2019d in the vestibule; her brothers five,\r\nAll godlike youths, assembling quick around,\r\nReleased the mules, and bore the raiment in.\r\nMeantime, to her own chamber she return\u2019d,\r\nWhere, soon as she arrived, an antient dame\r\nEurymedusa, by peculiar charge\r\nAttendant on that service, kindled fire.\r\nSea-rovers her had from Epirus brought\r\nLong since, and to Alcino\u00fcs she had fall\u2019n\r\nBy public gift, for that he ruled, supreme,\r\nPh\u00e6acia, and as oft as he harangued\r\nThe multitude, was rev\u2019renced as a God.\r\nShe waited on the fair Nausicaa, she\r\nHer fuel kindled, and her food prepared.\r\nAnd now Ulysses from his seat arose\r\nTo seek the city, around whom, his guard\r\nBenevolent, Minerva, cast a cloud,\r\nLest, haply, some Ph\u00e6acian should presume\r\nT\u2019 insult the Chief, and question whence he came.\r\nBut ere he enter\u2019d yet the pleasant town,\r\nMinerva azure-eyed met him, in form\r\nA blooming maid, bearing her pitcher forth.\r\nShe stood before him, and the noble Chief\r\nUlysses, of the Goddess thus enquired.\r\nDaughter! wilt thou direct me to the house\r\nOf brave Alcino\u00fcs, whom this land obeys?\r\nFor I have here arrived, after long toil,\r\nAnd from a country far remote, a guest\r\nTo all who in Ph\u00e6acia dwell, unknown.\r\nTo whom the Goddess of the azure-eyes.\r\nThe mansion of thy search, stranger revered!\r\nMyself will shew thee; for not distant dwells\r\nAlcino\u00fcs from my father\u2019s own abode:\r\nBut hush! be silent\u2014I will lead the way;\r\nMark no man; question no man; for the sight\r\nOf strangers is unusual here, and cold\r\nThe welcome by this people shown to such.\r\nThey, trusting in swift ships, by the free grant\r\nOf Neptune traverse his wide waters, borne\r\nAs if on wings, or with the speed of thought.\r\nSo spake the Goddess, and with nimble pace\r\nLed on, whose footsteps he, as quick, pursued.\r\nBut still the seaman-throng through whom he pass\u2019d\r\nPerceiv\u2019d him not; Minerva, Goddess dread,\r\nThat sight forbidding them, whose eyes she dimm\u2019d\r\nWith darkness shed miraculous around\r\nHer fav\u2019rite Chief. Ulysses, wond\u2019ring, mark\u2019d\r\nTheir port, their ships, their forum, the resort\r\nOf Heroes, and their battlements sublime\r\nFenced with sharp stakes around, a glorious show!\r\nBut when the King\u2019s august abode he reach\u2019d,\r\nMinerva azure-eyed, then, thus began.\r\nMy father! thou behold\u2019st the house to which\r\nThou bad\u2019st me lead thee. Thou shalt find our Chiefs\r\nAnd high-born Princes banqueting within.\r\nBut enter fearing nought, for boldest men\r\nSpeed ever best, come whencesoe\u2019er they may.\r\nFirst thou shalt find the Queen, known by her name\r\nAreta; lineal in descent from those\r\nWho gave Alcino\u00fcs birth, her royal spouse.\r\nNeptune begat Nausitho\u00fcs, at the first,\r\nOn Perib\u00e6a, loveliest of her sex,\r\nLatest-born daughter of Eurymedon,\r\nHeroic King of the proud giant race,\r\nWho, losing all his impious people, shared\r\nThe same dread fate himself. Her Neptune lov\u2019d,\r\nTo whom she bore a son, the mighty prince\r\nNausitho\u00fcs, in his day King of the land.\r\nNausitho\u00fcs himself two sons begat,\r\nRhexenor and Alcino\u00fcs. Phoebus slew\r\nRhexenor at his home, a bridegroom yet,\r\nWho, father of no son, one daughter left,\r\nAreta, wedded to Alcino\u00fcs now,\r\nAnd whom the Sov\u2019reign in such honour holds,\r\nAs woman none enjoys of all on earth\r\nExisting, subjects of an husband\u2019s pow\u2019r.\r\nLike veneration she from all receives\r\nUnfeign\u2019d, from her own children, from himself\r\nAlcino\u00fcs, and from all Ph\u00e6acia\u2019s race,\r\nWho, gazing on her as she were divine,\r\nShout when she moves in progress through the town.\r\nFor she no wisdom wants, but sits, herself,\r\nArbitress of such contests as arise\r\nBetween her fav\u2019rites, and decides aright.\r\nHer count\u2019nance once and her kind aid secured,\r\nThou may\u2019st thenceforth expect thy friends to see,\r\nThy dwelling, and thy native soil again.\r\nSo Pallas spake, Goddess c\u00e6rulean-eyed,\r\nAnd o\u2019er the untillable and barren Deep\r\nDeparting, Scheria left, land of delight,\r\nWhence reaching Marathon, and Athens next,\r\nShe pass\u2019d into Erectheus\u2019 fair abode.\r\nUlysses, then, toward the palace moved\r\nOf King Alcino\u00fcs, but immers\u2019d in thought\r\nStood, first, and paused, ere with his foot he press\u2019d\r\nThe brazen threshold; for a light he saw\r\nAs of the sun or moon illuming clear\r\nThe palace of Ph\u00e6acia\u2019s mighty King.\r\nWalls plated bright with brass, on either side\r\nStretch\u2019d from the portal to th\u2019 interior house,\r\nWith azure cornice crown\u2019d; the doors were gold\r\nWhich shut the palace fast; silver the posts\r\nRear\u2019d on a brazen threshold, and above,\r\nThe lintels, silver, architraved with gold.\r\nMastiffs, in gold and silver, lined the approach\r\nOn either side, by art celestial framed\r\nOf Vulcan, guardians of Alcino\u00fcs\u2019 gate\r\nFor ever, unobnoxious to decay.\r\nSheer from the threshold to the inner house\r\nFixt thrones the walls, through all their length, adorn\u2019d,\r\nWith mantles overspread of subtlest warp\r\nTransparent, work of many a female hand.\r\nOn these the princes of Ph\u00e6acia sat,\r\nHolding perpetual feasts, while golden youths\r\nOn all the sumptuous altars stood, their hands\r\nWith burning torches charged, which, night by night,\r\nShed radiance over all the festive throng.\r\nFull fifty female menials serv\u2019d the King\r\nIn household offices; the rapid mills\r\nThese turning, pulverize the mellow\u2019d grain,\r\nThose, seated orderly, the purple fleece\r\nWind off, or ply the loom, restless as leaves\r\nOf lofty poplars fluttering in the breeze;\r\nBright as with oil the new-wrought texture shone.<span style=\"font-size: 1em\">[footnote]<\/span><span style=\"margin-left: 6em\"><span title=\"Kairose\u00f4n d' othone\u00f4n apoleibetai hygron elaion\" style=\"border-bottom: 1px dashed #666\">\u039a\u03b1\u03b9\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c9\u03bd \u03b4\u2019 \u03bf\u03b8\u03bf\u03bd\u03b5\u03c9\u03bd \u1f00\u03c0\u03bf\u03bb\u03b5\u03af\u03b2\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f51\u03b3\u03c1\u03bf\u03bd \u1f14\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03bd.<\/span><\/span>\r\n\r\nPope has given no translation of this line in the text of his work, but has translated it in a note. It is variously interpreted by commentators; the sense which is here given of it is that recommended by Eustathius.\r\n\r\n[\/footnote]\r\nFar as Ph\u00e6acian mariners all else\r\nSurpass, the swift ship urging through the floods,\r\nSo far in tissue-work the women pass\r\nAll others, by Minerva\u2019s self endow\u2019d\r\nWith richest fancy and superior skill.\r\nWithout the court, and to the gates adjoin\u2019d\r\nA spacious garden lay, fenced all around\r\nSecure, four acres measuring complete.\r\nThere grew luxuriant many a lofty tree,\r\nPomegranate, pear, the apple blushing bright,\r\nThe honied fig, and unctuous olive smooth.\r\nThose fruits, nor winter\u2019s cold nor summer\u2019s heat\r\nFear ever, fail not, wither not, but hang\r\nPerennial, whose unceasing zephyr breathes\r\nGently on all, enlarging these, and those\r\nMaturing genial; in an endless course\r\nPears after pears to full dimensions swell,\r\nFigs follow figs, grapes clust\u2019ring grow again\r\nWhere clusters grew, and (ev\u2019ry apple stript)\r\nThe boughs soon tempt the gath\u2019rer as before.\r\nThere too, well-rooted, and of fruit profuse,\r\nHis vineyard grows; part, wide-extended, basks,\r\nIn the sun\u2019s beams; the arid level glows;\r\nIn part they gather, and in part they tread\r\nThe wine-press, while, before the eye, the grapes\r\nHere put their blossom forth, there, gather fast\r\nTheir blackness. On the garden\u2019s verge extreme\r\nFlow\u2019rs of all hues smile all the year, arranged\r\nWith neatest art judicious, and amid\r\nThe lovely scene two fountains welling forth,\r\nOne visits, into ev\u2019ry part diffus\u2019d,\r\nThe garden-ground, the other soft beneath\r\nThe threshold steals into the palace-court,\r\nWhence ev\u2019ry citizen his vase supplies.\r\nSuch were the ample blessings on the house\r\nOf King Alcino\u00fcs by the Gods bestow\u2019d.\r\nUlysses wond\u2019ring stood, and when, at length,\r\nSilent he had the whole fair scene admired,\r\nWith rapid step enter\u2019d the royal gate.\r\nThe Chiefs he found and Senators within\r\nLibation pouring to the vigilant spy\r\nMercurius, whom with wine they worshipp\u2019d last\r\nOf all the Gods, and at the hour of rest.\r\nUlysses, toil-worn Hero, through the house\r\nPass\u2019d undelaying, by Minerva thick\r\nWith darkness circumfus\u2019d, till he arrived\r\nWhere King Alcino\u00fcs and Areta sat.\r\nAround Areta\u2019s knees his arms he cast,\r\nAnd, in that moment, broken clear away\r\nThe cloud all went, shed on him from above.\r\nDumb sat the guests, seeing the unknown Chief,\r\nAnd wond\u2019ring gazed. He thus his suit preferr\u2019d.\r\nAreta, daughter of the Godlike Prince\r\nRhexenor! suppliant at thy knees I fall,\r\nThy royal spouse imploring, and thyself,\r\n(After ten thousand toils) and these your guests,\r\nTo whom heav\u2019n grant felicity, and to leave\r\nTheir treasures to their babes, with all the rights\r\nAnd honours, by the people\u2019s suffrage, theirs!\r\nBut oh vouchsafe me, who have wanted long\r\nAnd ardent wish\u2019d my home, without delay\r\nSafe conduct to my native shores again!\r\nSuch suit he made, and in the ashes sat\r\nAt the hearth-side; they mute long time remain\u2019d,\r\nTill, at the last, the antient Hero spake\r\nEcheneus, eldest of Ph\u00e6acia\u2019s sons,\r\nWith eloquence beyond the rest endow\u2019d,\r\nRich in traditionary lore, and wise\r\nIn all, who thus, benevolent, began.\r\nNot honourable to thyself, O King!\r\nIs such a sight, a stranger on the ground\r\nAt the hearth-side seated, and in the dust.\r\nMeantime, thy guests, expecting thy command,\r\nMove not; thou therefore raising by his hand\r\nThe stranger, lead him to a throne, and bid\r\nThe heralds mingle wine, that we may pour\r\nTo thunder-bearing Jove, the suppliant\u2019s friend.\r\nThen let the cat\u2019ress for thy guest produce\r\nSupply, a supper from the last regale.\r\nSoon as those words Alcino\u00fcs heard, the King,\r\nUpraising by his hand the prudent Chief\r\nUlysses from the hearth, he made him sit,\r\nOn a bright throne, displacing for his sake\r\nLaodamas his son, the virtuous youth\r\nWho sat beside him, and whom most he lov\u2019d.\r\nAnd now, a maiden charg\u2019d with golden ew\u2019r\r\nAnd with an argent laver, pouring, first,\r\nPure water on his hands, supply\u2019d him, next,\r\nWith a resplendent table, which the chaste\r\nDirectress of the stores furnish\u2019d with bread\r\nAnd dainties, remnants of the last regale.\r\nThen ate the Hero toil-inured, and drank,\r\nAnd to his herald thus Alcino\u00fcs spake.\r\nPontono\u00fcs! mingling wine, bear it around\r\nTo ev\u2019ry guest in turn, that we may pour\r\nTo thunder-bearer Jove, the stranger\u2019s friend,\r\nAnd guardian of the suppliant\u2019s sacred rights.\r\nHe said; Pontono\u00fcs, as he bade, the wine\r\nMingled delicious, and the cups dispensed\r\nWith distribution regular to all.\r\nWhen each had made libation, and had drunk\r\nSufficient, then, Alcino\u00fcs thus began.\r\nPh\u00e6acian Chiefs and Senators, I speak\r\nThe dictates of my mind, therefore attend!\r\nYe all have feasted\u2014To your homes and sleep.\r\nWe will assemble at the dawn of day\r\nMore senior Chiefs, that we may entertain\r\nThe stranger here, and to the Gods perform\r\nDue sacrifice; the convoy that he asks\r\nShall next engage our thoughts, that free from pain\r\nAnd from vexation, by our friendly aid\r\nHe may revisit, joyful and with speed,\r\nHis native shore, however far remote.\r\nNo inconvenience let him feel or harm,\r\nEre his arrival; but, arrived, thenceforth\r\nHe must endure whatever lot the Fates\r\nSpun for him in the moment of his birth.\r\nBut should he prove some Deity from heav\u2019n\r\nDescended, then the Immortals have in view\r\nDesigns not yet apparent; for the Gods\r\nHave ever from of old reveal\u2019d themselves\r\nAt our solemnities, have on our seats\r\nSat with us evident, and shared the feast;\r\nAnd even if a single traveller\r\nOf the Ph\u00e6acians meet them, all reserve\r\nThey lay aside; for with the Gods we boast\r\nAs near affinity as do themselves\r\nThe Cyclops, or the Giant race profane.[footnote]The Scholiast explains the passage thus\u2014We resemble the Gods in righteousness as much as the Cyclops and Giants resembled each other in impiety. But in this sense of it there is something intricate and contrary to Homer\u2019s manner. We have seen that they derived themselves from Neptune, which sufficiently justifies the above interpretation.[\/footnote]\r\nTo whom Ulysses, ever-wise, replied.\r\nAlcino\u00fcs! think not so. Resemblance none\r\nIn figure or in lineaments I bear\r\nTo the immortal tenants of the skies,\r\nBut to the sons of earth; if ye have known\r\nA man afflicted with a weight of woe\r\nPeculiar, let me be with him compared;\r\nWoes even passing his could I relate,\r\nAnd all inflicted on me by the Gods.\r\nBut let me eat, comfortless as I am,\r\nUninterrupted; for no call is loud\r\nAs that of hunger in the ears of man;\r\nImportunate, unreas\u2019nable, it constrains\r\nHis notice, more than all his woes beside.\r\nSo, I much sorrow feel, yet not the less\r\nHear I the blatant appetite demand\r\nDue sustenance, and with a voice that drowns\r\nE\u2019en all my suff\u2019rings, till itself be fill\u2019d.\r\nBut expedite ye at the dawn of day\r\nMy safe return into my native land,\r\nAfter much mis\u2019ry; and let life itself\r\nForsake me, may I but once more behold\r\nAll that is mine, in my own lofty abode.\r\nHe spake, whom all applauded, and advised,\r\nUnanimous, the guest\u2019s conveyance home,\r\nWho had so fitly spoken. When, at length,\r\nAll had libation made, and were sufficed,\r\nDeparting to his house, each sought repose.\r\nBut still Ulysses in the hall remain\u2019d,\r\nWhere, godlike King, Alcino\u00fcs at his side\r\nSat, and Areta; the attendants clear\u2019d\r\nMeantime the board, and thus the Queen white-arm\u2019d,\r\n(Marking the vest and mantle, which he wore\r\nAnd which her maidens and herself had made)\r\nIn accents wing\u2019d with eager haste began.\r\nStranger! the first enquiry shall be mine;\r\nWho art, and whence? From whom receiv\u2019dst thou these?\r\nSaidst not\u2014I came a wand\u2019rer o\u2019er the Deep?\r\nTo whom Ulysses, ever-wise, replied.\r\nOh Queen! the task were difficult to unfold\r\nIn all its length the story of my woes,\r\nFor I have num\u2019rous from the Gods receiv\u2019d;\r\nBut I will answer thee as best I may.\r\nThere is a certain isle, Ogygia, placed\r\nFar distant in the Deep; there dwells, by man\r\nAlike unvisited, and by the Gods,\r\nCalypso, beauteous nymph, but deeply skill\u2019d\r\nIn artifice, and terrible in pow\u2019r,\r\nDaughter of Atlas. Me alone my fate\r\nHer miserable inmate made, when Jove\r\nHad riv\u2019n asunder with his candent bolt\r\nMy bark in the mid-sea. There perish\u2019d all\r\nThe valiant partners of my toils, and I\r\nMy vessel\u2019s keel embracing day and night\r\nWith folded arms, nine days was borne along.\r\nBut on the tenth dark night, as pleas\u2019d the Gods,\r\nThey drove me to Ogygia, where resides\r\nCalypso, beauteous nymph, dreadful in pow\u2019r;\r\nShe rescued, cherish\u2019d, fed me, and her wish\r\nWas to confer on me immortal life,\r\nExempt for ever from the sap of age.\r\nBut me her offer\u2019d boon sway\u2019d not. Sev\u2019n years\r\nI there abode continual, with my tears\r\nBedewing ceaseless my ambrosial robes,\r\nCalypso\u2019s gift divine; but when, at length,\r\n(Sev\u2019n years elaps\u2019d) the circling eighth arrived,\r\nShe then, herself, my quick departure thence\r\nAdvised, by Jove\u2019s own mandate overaw\u2019d,\r\nWhich even her had influenced to a change.\r\nOn a well-corded raft she sent me forth\r\nWith num\u2019rous presents; bread she put and wine\r\nOn board, and cloath\u2019d me in immortal robes;\r\nShe sent before me also a fair wind\r\nFresh-blowing, but not dang\u2019rous. Sev\u2019nteen days\r\nI sail\u2019d the flood continual, and descried,\r\nOn the eighteenth, your shadowy mountains tall\r\nWhen my exulting heart sprang at the sight,\r\nAll wretched as I was, and still ordain\u2019d\r\nTo strive with difficulties many and hard\r\nFrom adverse Neptune; he the stormy winds\r\nExciting opposite, my wat\u2019ry way\r\nImpeded, and the waves heav\u2019d to a bulk\r\nImmeasurable, such as robb\u2019d me soon\r\nDeep-groaning, of the raft, my only hope;\r\nFor her the tempest scatter\u2019d, and myself\r\nThis ocean measur\u2019d swimming, till the winds\r\nAnd mighty waters cast me on your shore.\r\nMe there emerging, the huge waves had dash\u2019d\r\nFull on the land, where, incommodious most,\r\nThe shore presented only roughest rocks,\r\nBut, leaving it, I swam the Deep again,\r\nTill now, at last, a river\u2019s gentle stream\r\nReceiv\u2019d me, by no rocks deform\u2019d, and where\r\nNo violent winds the shelter\u2019d bank annoy\u2019d.\r\nI flung myself on shore, exhausted, weak,\r\nNeeding repose; ambrosial night came on,\r\nWhen from the Jove-descended stream withdrawn,\r\nI in a thicket lay\u2019d me down on leaves\r\nWhich I had heap\u2019d together, and the Gods\r\nO\u2019erwhelm\u2019d my eye-lids with a flood of sleep.\r\nThere under wither\u2019d leaves, forlorn, I slept\r\nAll the long night, the morning and the noon,\r\nBut balmy sleep, at the decline of day,\r\nBroke from me; then, your daughter\u2019s train I heard\r\nSporting, with whom she also sported, fair\r\nAnd graceful as the Gods. To her I kneel\u2019d.\r\nShe, following the dictates of a mind\r\nIngenuous, pass\u2019d in her behaviour all\r\nWhich even ye could from an age like hers\r\nHave hoped; for youth is ever indiscrete.\r\nShe gave me plenteous food, with richest wine\r\nRefresh\u2019d my spirit, taught me where to bathe,\r\nAnd cloath\u2019d me as thou seest; thus, though a prey\r\nTo many sorrows, I have told thee truth.\r\nTo whom Alcino\u00fcs answer thus return\u2019d.\r\nMy daughter\u2019s conduct, I perceive, hath been\r\nIn this erroneous, that she led thee not\r\nHither, at once, with her attendant train,\r\nFor thy first suit was to herself alone.\r\nThus then Ulysses, wary Chief, replied.\r\nBlame not, O Hero, for so slight a cause\r\nThy faultless child; she bade me follow them,\r\nBut I refused, by fear and awe restrain\u2019d,\r\nLest thou should\u2019st feel displeasure at that sight\r\nThyself; for we are all, in ev\u2019ry clime,\r\nSuspicious, and to worst constructions prone.\r\nSo spake Ulysses, to whom thus the King.\r\nI bear not, stranger! in my breast an heart\r\nCauseless irascible; for at all times\r\nA temp\u2019rate equanimity is best.\r\nAnd oh, I would to heav\u2019n, that, being such\r\nAs now thou art, and of one mind with me,\r\nThou would\u2019st accept my daughter, would\u2019st become\r\nMy son-in-law, and dwell contented here!\r\nHouse would I give thee, and possessions too,\r\nWere such thy choice; else, if thou chuse it not,\r\nNo man in all Ph\u00e6acia shall by force\r\nDetain thee. Jupiter himself forbid!\r\nFor proof, I will appoint thee convoy hence\r\nTo-morrow; and while thou by sleep subdued\r\nShalt on thy bed repose, they with their oars\r\nShall brush the placid flood, till thou arrive\r\nAt home, or at what place soe\u2019er thou would\u2019st,\r\nThough far more distant than Eub\u0153a lies,\r\nRemotest isle from us, by the report\r\nOf ours, who saw it when they thither bore\r\nGolden-hair\u2019d Rhadamanthus o\u2019er the Deep,\r\nTo visit earth-born Tityus. To that isle\r\nThey went; they reach\u2019d it, and they brought him thence\r\nBack to Ph\u00e6acia, in one day, with ease.\r\nThou also shalt be taught what ships I boast\r\nUnmatch\u2019d in swiftness, and how far my crews\r\nExcel, upturning with their oars the brine.\r\nHe ceas\u2019d; Ulysses toil-inur\u2019d his words\r\nExulting heard, and, praying, thus replied.\r\nEternal Father! may the King perform\r\nHis whole kind promise! grant him in all lands\r\nA never-dying name, and grant to me\r\nTo visit safe my native shores again!\r\nThus they conferr\u2019d; and now Areta bade\r\nHer fair attendants dress a fleecy couch\r\nUnder the portico, with purple rugs\r\nResplendent, and with arras spread beneath,\r\nAnd over all with cloaks of shaggy pile.\r\nForth went the maidens, bearing each a torch,\r\nAnd, as she bade, prepared in haste a couch\r\nOf depth commodious, then, returning, gave\r\nUlysses welcome summons to repose.\r\nStranger! thy couch is spread. Hence to thy rest.\r\nSo they\u2014Thrice grateful to his soul the thought\r\nSeem\u2019d of repose. There slept Ulysses, then,\r\nOn his carv\u2019d couch, beneath the portico,\r\nBut in the inner-house Alcino\u00fcs found\r\nHis place of rest, and hers with royal state\r\nPrepared, the Queen his consort, at his side.\r\n\r\n<\/div>","rendered":"<div class=\"bc-section section\" data-mw-section-id=\"0\">\n<div style=\"text-align: center\" class=\"poem\">\n<h2><b style=\"font-size: 1.5em;text-align: initial\">Argument<\/b><\/h2>\n<\/div>\n<p>Nausicaa returns from the river, whom Ulysses follows. He halts, by her direction, at a small distance from the palace, which at a convenient time he enters. He is well received by Alcino\u00fcs and his Queen; and having related to them the manner of his being cast on the shore of Scheria, and received from Alcino\u00fcs the promise of safe conduct home, retires to rest.<\/p>\n<p>Such pray\u2019r Ulysses, toil-worn Chief renown\u2019d,<br \/>\nTo Pallas made, meantime the virgin, drawn<br \/>\nBy her stout mules, Ph\u00e6acia\u2019s city reach\u2019d,<br \/>\nAnd, at her father\u2019s house arrived, the car<br \/>\nStay\u2019d in the vestibule; her brothers five,<br \/>\nAll godlike youths, assembling quick around,<br \/>\nReleased the mules, and bore the raiment in.<br \/>\nMeantime, to her own chamber she return\u2019d,<br \/>\nWhere, soon as she arrived, an antient dame<br \/>\nEurymedusa, by peculiar charge<br \/>\nAttendant on that service, kindled fire.<br \/>\nSea-rovers her had from Epirus brought<br \/>\nLong since, and to Alcino\u00fcs she had fall\u2019n<br \/>\nBy public gift, for that he ruled, supreme,<br \/>\nPh\u00e6acia, and as oft as he harangued<br \/>\nThe multitude, was rev\u2019renced as a God.<br \/>\nShe waited on the fair Nausicaa, she<br \/>\nHer fuel kindled, and her food prepared.<br \/>\nAnd now Ulysses from his seat arose<br \/>\nTo seek the city, around whom, his guard<br \/>\nBenevolent, Minerva, cast a cloud,<br \/>\nLest, haply, some Ph\u00e6acian should presume<br \/>\nT\u2019 insult the Chief, and question whence he came.<br \/>\nBut ere he enter\u2019d yet the pleasant town,<br \/>\nMinerva azure-eyed met him, in form<br \/>\nA blooming maid, bearing her pitcher forth.<br \/>\nShe stood before him, and the noble Chief<br \/>\nUlysses, of the Goddess thus enquired.<br \/>\nDaughter! wilt thou direct me to the house<br \/>\nOf brave Alcino\u00fcs, whom this land obeys?<br \/>\nFor I have here arrived, after long toil,<br \/>\nAnd from a country far remote, a guest<br \/>\nTo all who in Ph\u00e6acia dwell, unknown.<br \/>\nTo whom the Goddess of the azure-eyes.<br \/>\nThe mansion of thy search, stranger revered!<br \/>\nMyself will shew thee; for not distant dwells<br \/>\nAlcino\u00fcs from my father\u2019s own abode:<br \/>\nBut hush! be silent\u2014I will lead the way;<br \/>\nMark no man; question no man; for the sight<br \/>\nOf strangers is unusual here, and cold<br \/>\nThe welcome by this people shown to such.<br \/>\nThey, trusting in swift ships, by the free grant<br \/>\nOf Neptune traverse his wide waters, borne<br \/>\nAs if on wings, or with the speed of thought.<br \/>\nSo spake the Goddess, and with nimble pace<br \/>\nLed on, whose footsteps he, as quick, pursued.<br \/>\nBut still the seaman-throng through whom he pass\u2019d<br \/>\nPerceiv\u2019d him not; Minerva, Goddess dread,<br \/>\nThat sight forbidding them, whose eyes she dimm\u2019d<br \/>\nWith darkness shed miraculous around<br \/>\nHer fav\u2019rite Chief. Ulysses, wond\u2019ring, mark\u2019d<br \/>\nTheir port, their ships, their forum, the resort<br \/>\nOf Heroes, and their battlements sublime<br \/>\nFenced with sharp stakes around, a glorious show!<br \/>\nBut when the King\u2019s august abode he reach\u2019d,<br \/>\nMinerva azure-eyed, then, thus began.<br \/>\nMy father! thou behold\u2019st the house to which<br \/>\nThou bad\u2019st me lead thee. Thou shalt find our Chiefs<br \/>\nAnd high-born Princes banqueting within.<br \/>\nBut enter fearing nought, for boldest men<br \/>\nSpeed ever best, come whencesoe\u2019er they may.<br \/>\nFirst thou shalt find the Queen, known by her name<br \/>\nAreta; lineal in descent from those<br \/>\nWho gave Alcino\u00fcs birth, her royal spouse.<br \/>\nNeptune begat Nausitho\u00fcs, at the first,<br \/>\nOn Perib\u00e6a, loveliest of her sex,<br \/>\nLatest-born daughter of Eurymedon,<br \/>\nHeroic King of the proud giant race,<br \/>\nWho, losing all his impious people, shared<br \/>\nThe same dread fate himself. Her Neptune lov\u2019d,<br \/>\nTo whom she bore a son, the mighty prince<br \/>\nNausitho\u00fcs, in his day King of the land.<br \/>\nNausitho\u00fcs himself two sons begat,<br \/>\nRhexenor and Alcino\u00fcs. Phoebus slew<br \/>\nRhexenor at his home, a bridegroom yet,<br \/>\nWho, father of no son, one daughter left,<br \/>\nAreta, wedded to Alcino\u00fcs now,<br \/>\nAnd whom the Sov\u2019reign in such honour holds,<br \/>\nAs woman none enjoys of all on earth<br \/>\nExisting, subjects of an husband\u2019s pow\u2019r.<br \/>\nLike veneration she from all receives<br \/>\nUnfeign\u2019d, from her own children, from himself<br \/>\nAlcino\u00fcs, and from all Ph\u00e6acia\u2019s race,<br \/>\nWho, gazing on her as she were divine,<br \/>\nShout when she moves in progress through the town.<br \/>\nFor she no wisdom wants, but sits, herself,<br \/>\nArbitress of such contests as arise<br \/>\nBetween her fav\u2019rites, and decides aright.<br \/>\nHer count\u2019nance once and her kind aid secured,<br \/>\nThou may\u2019st thenceforth expect thy friends to see,<br \/>\nThy dwelling, and thy native soil again.<br \/>\nSo Pallas spake, Goddess c\u00e6rulean-eyed,<br \/>\nAnd o\u2019er the untillable and barren Deep<br \/>\nDeparting, Scheria left, land of delight,<br \/>\nWhence reaching Marathon, and Athens next,<br \/>\nShe pass\u2019d into Erectheus\u2019 fair abode.<br \/>\nUlysses, then, toward the palace moved<br \/>\nOf King Alcino\u00fcs, but immers\u2019d in thought<br \/>\nStood, first, and paused, ere with his foot he press\u2019d<br \/>\nThe brazen threshold; for a light he saw<br \/>\nAs of the sun or moon illuming clear<br \/>\nThe palace of Ph\u00e6acia\u2019s mighty King.<br \/>\nWalls plated bright with brass, on either side<br \/>\nStretch\u2019d from the portal to th\u2019 interior house,<br \/>\nWith azure cornice crown\u2019d; the doors were gold<br \/>\nWhich shut the palace fast; silver the posts<br \/>\nRear\u2019d on a brazen threshold, and above,<br \/>\nThe lintels, silver, architraved with gold.<br \/>\nMastiffs, in gold and silver, lined the approach<br \/>\nOn either side, by art celestial framed<br \/>\nOf Vulcan, guardians of Alcino\u00fcs\u2019 gate<br \/>\nFor ever, unobnoxious to decay.<br \/>\nSheer from the threshold to the inner house<br \/>\nFixt thrones the walls, through all their length, adorn\u2019d,<br \/>\nWith mantles overspread of subtlest warp<br \/>\nTransparent, work of many a female hand.<br \/>\nOn these the princes of Ph\u00e6acia sat,<br \/>\nHolding perpetual feasts, while golden youths<br \/>\nOn all the sumptuous altars stood, their hands<br \/>\nWith burning torches charged, which, night by night,<br \/>\nShed radiance over all the festive throng.<br \/>\nFull fifty female menials serv\u2019d the King<br \/>\nIn household offices; the rapid mills<br \/>\nThese turning, pulverize the mellow\u2019d grain,<br \/>\nThose, seated orderly, the purple fleece<br \/>\nWind off, or ply the loom, restless as leaves<br \/>\nOf lofty poplars fluttering in the breeze;<br \/>\nBright as with oil the new-wrought texture shone.<span style=\"font-size: 1em\"><a class=\"footnote\" title=\"\u039a\u03b1\u03b9\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c9\u03bd \u03b4\u2019 \u03bf\u03b8\u03bf\u03bd\u03b5\u03c9\u03bd \u1f00\u03c0\u03bf\u03bb\u03b5\u03af\u03b2\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f51\u03b3\u03c1\u03bf\u03bd \u1f14\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03bd.\n\nPope has given no translation of this line in the text of his work, but has translated it in a note. It is variously interpreted by commentators; the sense which is here given of it is that recommended by Eustathius.\" id=\"return-footnote-113-1\" href=\"#footnote-113-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a><br \/>\nFar as Ph\u00e6acian mariners all else<br \/>\nSurpass, the swift ship urging through the floods,<br \/>\nSo far in tissue-work the women pass<br \/>\nAll others, by Minerva\u2019s self endow\u2019d<br \/>\nWith richest fancy and superior skill.<br \/>\nWithout the court, and to the gates adjoin\u2019d<br \/>\nA spacious garden lay, fenced all around<br \/>\nSecure, four acres measuring complete.<br \/>\nThere grew luxuriant many a lofty tree,<br \/>\nPomegranate, pear, the apple blushing bright,<br \/>\nThe honied fig, and unctuous olive smooth.<br \/>\nThose fruits, nor winter\u2019s cold nor summer\u2019s heat<br \/>\nFear ever, fail not, wither not, but hang<br \/>\nPerennial, whose unceasing zephyr breathes<br \/>\nGently on all, enlarging these, and those<br \/>\nMaturing genial; in an endless course<br \/>\nPears after pears to full dimensions swell,<br \/>\nFigs follow figs, grapes clust\u2019ring grow again<br \/>\nWhere clusters grew, and (ev\u2019ry apple stript)<br \/>\nThe boughs soon tempt the gath\u2019rer as before.<br \/>\nThere too, well-rooted, and of fruit profuse,<br \/>\nHis vineyard grows; part, wide-extended, basks,<br \/>\nIn the sun\u2019s beams; the arid level glows;<br \/>\nIn part they gather, and in part they tread<br \/>\nThe wine-press, while, before the eye, the grapes<br \/>\nHere put their blossom forth, there, gather fast<br \/>\nTheir blackness. On the garden\u2019s verge extreme<br \/>\nFlow\u2019rs of all hues smile all the year, arranged<br \/>\nWith neatest art judicious, and amid<br \/>\nThe lovely scene two fountains welling forth,<br \/>\nOne visits, into ev\u2019ry part diffus\u2019d,<br \/>\nThe garden-ground, the other soft beneath<br \/>\nThe threshold steals into the palace-court,<br \/>\nWhence ev\u2019ry citizen his vase supplies.<br \/>\nSuch were the ample blessings on the house<br \/>\nOf King Alcino\u00fcs by the Gods bestow\u2019d.<br \/>\nUlysses wond\u2019ring stood, and when, at length,<br \/>\nSilent he had the whole fair scene admired,<br \/>\nWith rapid step enter\u2019d the royal gate.<br \/>\nThe Chiefs he found and Senators within<br \/>\nLibation pouring to the vigilant spy<br \/>\nMercurius, whom with wine they worshipp\u2019d last<br \/>\nOf all the Gods, and at the hour of rest.<br \/>\nUlysses, toil-worn Hero, through the house<br \/>\nPass\u2019d undelaying, by Minerva thick<br \/>\nWith darkness circumfus\u2019d, till he arrived<br \/>\nWhere King Alcino\u00fcs and Areta sat.<br \/>\nAround Areta\u2019s knees his arms he cast,<br \/>\nAnd, in that moment, broken clear away<br \/>\nThe cloud all went, shed on him from above.<br \/>\nDumb sat the guests, seeing the unknown Chief,<br \/>\nAnd wond\u2019ring gazed. He thus his suit preferr\u2019d.<br \/>\nAreta, daughter of the Godlike Prince<br \/>\nRhexenor! suppliant at thy knees I fall,<br \/>\nThy royal spouse imploring, and thyself,<br \/>\n(After ten thousand toils) and these your guests,<br \/>\nTo whom heav\u2019n grant felicity, and to leave<br \/>\nTheir treasures to their babes, with all the rights<br \/>\nAnd honours, by the people\u2019s suffrage, theirs!<br \/>\nBut oh vouchsafe me, who have wanted long<br \/>\nAnd ardent wish\u2019d my home, without delay<br \/>\nSafe conduct to my native shores again!<br \/>\nSuch suit he made, and in the ashes sat<br \/>\nAt the hearth-side; they mute long time remain\u2019d,<br \/>\nTill, at the last, the antient Hero spake<br \/>\nEcheneus, eldest of Ph\u00e6acia\u2019s sons,<br \/>\nWith eloquence beyond the rest endow\u2019d,<br \/>\nRich in traditionary lore, and wise<br \/>\nIn all, who thus, benevolent, began.<br \/>\nNot honourable to thyself, O King!<br \/>\nIs such a sight, a stranger on the ground<br \/>\nAt the hearth-side seated, and in the dust.<br \/>\nMeantime, thy guests, expecting thy command,<br \/>\nMove not; thou therefore raising by his hand<br \/>\nThe stranger, lead him to a throne, and bid<br \/>\nThe heralds mingle wine, that we may pour<br \/>\nTo thunder-bearing Jove, the suppliant\u2019s friend.<br \/>\nThen let the cat\u2019ress for thy guest produce<br \/>\nSupply, a supper from the last regale.<br \/>\nSoon as those words Alcino\u00fcs heard, the King,<br \/>\nUpraising by his hand the prudent Chief<br \/>\nUlysses from the hearth, he made him sit,<br \/>\nOn a bright throne, displacing for his sake<br \/>\nLaodamas his son, the virtuous youth<br \/>\nWho sat beside him, and whom most he lov\u2019d.<br \/>\nAnd now, a maiden charg\u2019d with golden ew\u2019r<br \/>\nAnd with an argent laver, pouring, first,<br \/>\nPure water on his hands, supply\u2019d him, next,<br \/>\nWith a resplendent table, which the chaste<br \/>\nDirectress of the stores furnish\u2019d with bread<br \/>\nAnd dainties, remnants of the last regale.<br \/>\nThen ate the Hero toil-inured, and drank,<br \/>\nAnd to his herald thus Alcino\u00fcs spake.<br \/>\nPontono\u00fcs! mingling wine, bear it around<br \/>\nTo ev\u2019ry guest in turn, that we may pour<br \/>\nTo thunder-bearer Jove, the stranger\u2019s friend,<br \/>\nAnd guardian of the suppliant\u2019s sacred rights.<br \/>\nHe said; Pontono\u00fcs, as he bade, the wine<br \/>\nMingled delicious, and the cups dispensed<br \/>\nWith distribution regular to all.<br \/>\nWhen each had made libation, and had drunk<br \/>\nSufficient, then, Alcino\u00fcs thus began.<br \/>\nPh\u00e6acian Chiefs and Senators, I speak<br \/>\nThe dictates of my mind, therefore attend!<br \/>\nYe all have feasted\u2014To your homes and sleep.<br \/>\nWe will assemble at the dawn of day<br \/>\nMore senior Chiefs, that we may entertain<br \/>\nThe stranger here, and to the Gods perform<br \/>\nDue sacrifice; the convoy that he asks<br \/>\nShall next engage our thoughts, that free from pain<br \/>\nAnd from vexation, by our friendly aid<br \/>\nHe may revisit, joyful and with speed,<br \/>\nHis native shore, however far remote.<br \/>\nNo inconvenience let him feel or harm,<br \/>\nEre his arrival; but, arrived, thenceforth<br \/>\nHe must endure whatever lot the Fates<br \/>\nSpun for him in the moment of his birth.<br \/>\nBut should he prove some Deity from heav\u2019n<br \/>\nDescended, then the Immortals have in view<br \/>\nDesigns not yet apparent; for the Gods<br \/>\nHave ever from of old reveal\u2019d themselves<br \/>\nAt our solemnities, have on our seats<br \/>\nSat with us evident, and shared the feast;<br \/>\nAnd even if a single traveller<br \/>\nOf the Ph\u00e6acians meet them, all reserve<br \/>\nThey lay aside; for with the Gods we boast<br \/>\nAs near affinity as do themselves<br \/>\nThe Cyclops, or the Giant race profane.<a class=\"footnote\" title=\"The Scholiast explains the passage thus\u2014We resemble the Gods in righteousness as much as the Cyclops and Giants resembled each other in impiety. But in this sense of it there is something intricate and contrary to Homer\u2019s manner. We have seen that they derived themselves from Neptune, which sufficiently justifies the above interpretation.\" id=\"return-footnote-113-2\" href=\"#footnote-113-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a><br \/>\nTo whom Ulysses, ever-wise, replied.<br \/>\nAlcino\u00fcs! think not so. Resemblance none<br \/>\nIn figure or in lineaments I bear<br \/>\nTo the immortal tenants of the skies,<br \/>\nBut to the sons of earth; if ye have known<br \/>\nA man afflicted with a weight of woe<br \/>\nPeculiar, let me be with him compared;<br \/>\nWoes even passing his could I relate,<br \/>\nAnd all inflicted on me by the Gods.<br \/>\nBut let me eat, comfortless as I am,<br \/>\nUninterrupted; for no call is loud<br \/>\nAs that of hunger in the ears of man;<br \/>\nImportunate, unreas\u2019nable, it constrains<br \/>\nHis notice, more than all his woes beside.<br \/>\nSo, I much sorrow feel, yet not the less<br \/>\nHear I the blatant appetite demand<br \/>\nDue sustenance, and with a voice that drowns<br \/>\nE\u2019en all my suff\u2019rings, till itself be fill\u2019d.<br \/>\nBut expedite ye at the dawn of day<br \/>\nMy safe return into my native land,<br \/>\nAfter much mis\u2019ry; and let life itself<br \/>\nForsake me, may I but once more behold<br \/>\nAll that is mine, in my own lofty abode.<br \/>\nHe spake, whom all applauded, and advised,<br \/>\nUnanimous, the guest\u2019s conveyance home,<br \/>\nWho had so fitly spoken. When, at length,<br \/>\nAll had libation made, and were sufficed,<br \/>\nDeparting to his house, each sought repose.<br \/>\nBut still Ulysses in the hall remain\u2019d,<br \/>\nWhere, godlike King, Alcino\u00fcs at his side<br \/>\nSat, and Areta; the attendants clear\u2019d<br \/>\nMeantime the board, and thus the Queen white-arm\u2019d,<br \/>\n(Marking the vest and mantle, which he wore<br \/>\nAnd which her maidens and herself had made)<br \/>\nIn accents wing\u2019d with eager haste began.<br \/>\nStranger! the first enquiry shall be mine;<br \/>\nWho art, and whence? From whom receiv\u2019dst thou these?<br \/>\nSaidst not\u2014I came a wand\u2019rer o\u2019er the Deep?<br \/>\nTo whom Ulysses, ever-wise, replied.<br \/>\nOh Queen! the task were difficult to unfold<br \/>\nIn all its length the story of my woes,<br \/>\nFor I have num\u2019rous from the Gods receiv\u2019d;<br \/>\nBut I will answer thee as best I may.<br \/>\nThere is a certain isle, Ogygia, placed<br \/>\nFar distant in the Deep; there dwells, by man<br \/>\nAlike unvisited, and by the Gods,<br \/>\nCalypso, beauteous nymph, but deeply skill\u2019d<br \/>\nIn artifice, and terrible in pow\u2019r,<br \/>\nDaughter of Atlas. Me alone my fate<br \/>\nHer miserable inmate made, when Jove<br \/>\nHad riv\u2019n asunder with his candent bolt<br \/>\nMy bark in the mid-sea. There perish\u2019d all<br \/>\nThe valiant partners of my toils, and I<br \/>\nMy vessel\u2019s keel embracing day and night<br \/>\nWith folded arms, nine days was borne along.<br \/>\nBut on the tenth dark night, as pleas\u2019d the Gods,<br \/>\nThey drove me to Ogygia, where resides<br \/>\nCalypso, beauteous nymph, dreadful in pow\u2019r;<br \/>\nShe rescued, cherish\u2019d, fed me, and her wish<br \/>\nWas to confer on me immortal life,<br \/>\nExempt for ever from the sap of age.<br \/>\nBut me her offer\u2019d boon sway\u2019d not. Sev\u2019n years<br \/>\nI there abode continual, with my tears<br \/>\nBedewing ceaseless my ambrosial robes,<br \/>\nCalypso\u2019s gift divine; but when, at length,<br \/>\n(Sev\u2019n years elaps\u2019d) the circling eighth arrived,<br \/>\nShe then, herself, my quick departure thence<br \/>\nAdvised, by Jove\u2019s own mandate overaw\u2019d,<br \/>\nWhich even her had influenced to a change.<br \/>\nOn a well-corded raft she sent me forth<br \/>\nWith num\u2019rous presents; bread she put and wine<br \/>\nOn board, and cloath\u2019d me in immortal robes;<br \/>\nShe sent before me also a fair wind<br \/>\nFresh-blowing, but not dang\u2019rous. Sev\u2019nteen days<br \/>\nI sail\u2019d the flood continual, and descried,<br \/>\nOn the eighteenth, your shadowy mountains tall<br \/>\nWhen my exulting heart sprang at the sight,<br \/>\nAll wretched as I was, and still ordain\u2019d<br \/>\nTo strive with difficulties many and hard<br \/>\nFrom adverse Neptune; he the stormy winds<br \/>\nExciting opposite, my wat\u2019ry way<br \/>\nImpeded, and the waves heav\u2019d to a bulk<br \/>\nImmeasurable, such as robb\u2019d me soon<br \/>\nDeep-groaning, of the raft, my only hope;<br \/>\nFor her the tempest scatter\u2019d, and myself<br \/>\nThis ocean measur\u2019d swimming, till the winds<br \/>\nAnd mighty waters cast me on your shore.<br \/>\nMe there emerging, the huge waves had dash\u2019d<br \/>\nFull on the land, where, incommodious most,<br \/>\nThe shore presented only roughest rocks,<br \/>\nBut, leaving it, I swam the Deep again,<br \/>\nTill now, at last, a river\u2019s gentle stream<br \/>\nReceiv\u2019d me, by no rocks deform\u2019d, and where<br \/>\nNo violent winds the shelter\u2019d bank annoy\u2019d.<br \/>\nI flung myself on shore, exhausted, weak,<br \/>\nNeeding repose; ambrosial night came on,<br \/>\nWhen from the Jove-descended stream withdrawn,<br \/>\nI in a thicket lay\u2019d me down on leaves<br \/>\nWhich I had heap\u2019d together, and the Gods<br \/>\nO\u2019erwhelm\u2019d my eye-lids with a flood of sleep.<br \/>\nThere under wither\u2019d leaves, forlorn, I slept<br \/>\nAll the long night, the morning and the noon,<br \/>\nBut balmy sleep, at the decline of day,<br \/>\nBroke from me; then, your daughter\u2019s train I heard<br \/>\nSporting, with whom she also sported, fair<br \/>\nAnd graceful as the Gods. To her I kneel\u2019d.<br \/>\nShe, following the dictates of a mind<br \/>\nIngenuous, pass\u2019d in her behaviour all<br \/>\nWhich even ye could from an age like hers<br \/>\nHave hoped; for youth is ever indiscrete.<br \/>\nShe gave me plenteous food, with richest wine<br \/>\nRefresh\u2019d my spirit, taught me where to bathe,<br \/>\nAnd cloath\u2019d me as thou seest; thus, though a prey<br \/>\nTo many sorrows, I have told thee truth.<br \/>\nTo whom Alcino\u00fcs answer thus return\u2019d.<br \/>\nMy daughter\u2019s conduct, I perceive, hath been<br \/>\nIn this erroneous, that she led thee not<br \/>\nHither, at once, with her attendant train,<br \/>\nFor thy first suit was to herself alone.<br \/>\nThus then Ulysses, wary Chief, replied.<br \/>\nBlame not, O Hero, for so slight a cause<br \/>\nThy faultless child; she bade me follow them,<br \/>\nBut I refused, by fear and awe restrain\u2019d,<br \/>\nLest thou should\u2019st feel displeasure at that sight<br \/>\nThyself; for we are all, in ev\u2019ry clime,<br \/>\nSuspicious, and to worst constructions prone.<br \/>\nSo spake Ulysses, to whom thus the King.<br \/>\nI bear not, stranger! in my breast an heart<br \/>\nCauseless irascible; for at all times<br \/>\nA temp\u2019rate equanimity is best.<br \/>\nAnd oh, I would to heav\u2019n, that, being such<br \/>\nAs now thou art, and of one mind with me,<br \/>\nThou would\u2019st accept my daughter, would\u2019st become<br \/>\nMy son-in-law, and dwell contented here!<br \/>\nHouse would I give thee, and possessions too,<br \/>\nWere such thy choice; else, if thou chuse it not,<br \/>\nNo man in all Ph\u00e6acia shall by force<br \/>\nDetain thee. Jupiter himself forbid!<br \/>\nFor proof, I will appoint thee convoy hence<br \/>\nTo-morrow; and while thou by sleep subdued<br \/>\nShalt on thy bed repose, they with their oars<br \/>\nShall brush the placid flood, till thou arrive<br \/>\nAt home, or at what place soe\u2019er thou would\u2019st,<br \/>\nThough far more distant than Eub\u0153a lies,<br \/>\nRemotest isle from us, by the report<br \/>\nOf ours, who saw it when they thither bore<br \/>\nGolden-hair\u2019d Rhadamanthus o\u2019er the Deep,<br \/>\nTo visit earth-born Tityus. To that isle<br \/>\nThey went; they reach\u2019d it, and they brought him thence<br \/>\nBack to Ph\u00e6acia, in one day, with ease.<br \/>\nThou also shalt be taught what ships I boast<br \/>\nUnmatch\u2019d in swiftness, and how far my crews<br \/>\nExcel, upturning with their oars the brine.<br \/>\nHe ceas\u2019d; Ulysses toil-inur\u2019d his words<br \/>\nExulting heard, and, praying, thus replied.<br \/>\nEternal Father! may the King perform<br \/>\nHis whole kind promise! grant him in all lands<br \/>\nA never-dying name, and grant to me<br \/>\nTo visit safe my native shores again!<br \/>\nThus they conferr\u2019d; and now Areta bade<br \/>\nHer fair attendants dress a fleecy couch<br \/>\nUnder the portico, with purple rugs<br \/>\nResplendent, and with arras spread beneath,<br \/>\nAnd over all with cloaks of shaggy pile.<br \/>\nForth went the maidens, bearing each a torch,<br \/>\nAnd, as she bade, prepared in haste a couch<br \/>\nOf depth commodious, then, returning, gave<br \/>\nUlysses welcome summons to repose.<br \/>\nStranger! thy couch is spread. Hence to thy rest.<br \/>\nSo they\u2014Thrice grateful to his soul the thought<br \/>\nSeem\u2019d of repose. There slept Ulysses, then,<br \/>\nOn his carv\u2019d couch, beneath the portico,<br \/>\nBut in the inner-house Alcino\u00fcs found<br \/>\nHis place of rest, and hers with royal state<br \/>\nPrepared, the Queen his consort, at his side.<\/p>\n<\/div>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-113-1\"><\/span><span style=\"margin-left: 6em\"><span title=\"Kairose\u00f4n d' othone\u00f4n apoleibetai hygron elaion\" style=\"border-bottom: 1px dashed #666\">\u039a\u03b1\u03b9\u03c1\u03bf\u03c3\u03ad\u03c9\u03bd \u03b4\u2019 \u03bf\u03b8\u03bf\u03bd\u03b5\u03c9\u03bd \u1f00\u03c0\u03bf\u03bb\u03b5\u03af\u03b2\u03b5\u03c4\u03b1\u03b9 \u1f51\u03b3\u03c1\u03bf\u03bd \u1f14\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf\u03bd.<\/span><\/span>\r\n\r\nPope has given no translation of this line in the text of his work, but has translated it in a note. It is variously interpreted by commentators; the sense which is here given of it is that recommended by Eustathius.\r\n\r\n <a href=\"#return-footnote-113-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-113-2\">The Scholiast explains the passage thus\u2014We resemble the Gods in righteousness as much as the Cyclops and Giants resembled each other in impiety. But in this sense of it there is something intricate and contrary to Homer\u2019s manner. We have seen that they derived themselves from Neptune, which sufficiently justifies the above interpretation. <a href=\"#return-footnote-113-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":299,"menu_order":7,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[48],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-113","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/113","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/users\/299"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/113\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":246,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/113\/revisions\/246"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/113\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=113"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=113"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=113"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=113"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}