{"id":121,"date":"2021-05-26T09:19:25","date_gmt":"2021-05-26T13:19:25","guid":{"rendered":"https:\/\/pressbooks.library.ryerson.ca\/odyssey\/chapter\/book-xv\/"},"modified":"2022-02-01T10:53:26","modified_gmt":"2022-02-01T15:53:26","slug":"15","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/chapter\/15\/","title":{"raw":"Book XV","rendered":"Book XV"},"content":{"raw":"<h2><b style=\"font-size: 1.5em;text-align: initial\">Argument<\/b><\/h2>\r\nTelemachus, admonished by Minerva, takes leave of Menelaus, but ere he sails, is accosted by Theoclymenos, a prophet of Argos, whom at his earnest request he takes on board. In the meantime Eum\u00e6us relates to Ulysses the means by which he came to Ithaca. Telemachus arriving there, gives orders for the return of his bark to the city, and repairs himself to Eum\u00e6us.\r\n\r\nMeantime to Laced\u00e6mon\u2019s spacious vale\r\nMinerva went, that she might summon thence\r\nUlysses\u2019 glorious son to his own home.\r\nArrived, she found Telemachus reposed\r\nAnd Nestor\u2019s son beneath the vestibule\r\nOf Menelaus, mighty Chief; she saw\r\nPisistratus in bands of gentle sleep\r\nFast-bound, but not Telemachus; his mind\r\nNo rest enjoy\u2019d, by filial cares disturb\u2019d\r\nAmid the silent night, when, drawing near\r\nTo his couch side, the Goddess thus began.\r\nThou canst no longer prudently remain\r\nA wand\u2019rer here, Telemachus! thy home\r\nAbandon\u2019d, and those haughty suitors left\r\nWithin thy walls; fear lest, partition made\r\nOf thy possessions, they devour the whole,\r\nAnd in the end thy voyage bootless prove.\r\nDelay not; from brave Menelaus ask\r\nDismission hence, that thou may\u2019st find at home\r\nThy spotless mother, whom her brethren urge\r\nAnd her own father even now to wed\r\nEurymachus, in gifts and in amount\r\nOf proffer\u2019d dow\u2019r superior to them all.\r\nSome treasure, else, shall haply from thy house\r\nBe taken, such as thou wilt grudge to spare.\r\nFor well thou know\u2019st how woman is disposed;\r\nHer whole anxiety is to encrease\r\nHis substance whom she weds; no care hath she\r\nOf her first children, or remembers more\r\nThe buried husband of her virgin choice.\r\nReturning then, to her of all thy train\r\nWhom thou shalt most approve, the charge commit\r\nOf thy concerns domestic, till the Gods\r\nThemselves shall guide thee to a noble wife.\r\nHear also this, and mark it. In the frith\r\nSamos the rude, and Ithaca between,\r\nThe chief of all her suitors thy return\r\nIn vigilant ambush wait, with strong desire\r\nTo slay thee, ere thou reach thy native shore,\r\nBut shall not, as I judge, till the earth hide\r\nMany a lewd reveller at thy expence.\r\nYet, steer thy galley from those isles afar,\r\nAnd voyage make by night; some guardian God\r\nShall save thee, and shall send thee prosp\u2019rous gales.\r\nThen, soon as thou attain\u2019st the nearest shore\r\nOf Ithaca, dispatching to the town\r\nThy bark with all thy people, seek at once\r\nThe swine-herd; for Eum\u00e6us is thy friend.\r\nThere sleep, and send him forth into the town\r\nWith tidings to Penelope, that safe\r\nThou art restored from Pylus home again.\r\nShe said, and sought th\u2019 Olympian heights sublime.\r\nThen, with his heel shaking him, he awoke\r\nThe son of Nestor, whom he thus address\u2019d.\r\nRise, Nestor\u2019s son, Pisistratus! lead forth\r\nThe steeds, and yoke them. We must now depart.\r\nTo whom the son of Nestor thus replied.\r\nTelemachus! what haste soe\u2019er we feel,\r\nWe can by no means prudently attempt\r\nTo drive by night, and soon it will be dawn.\r\nStay, therefore, till the Hero, Atreus\u2019 son,\r\nSpear-practis\u2019d Menelaus shall his gifts\r\nPlace in the chariot, and with kind farewell\r\nDismiss thee; for the guest in mem\u2019ry holds\r\nThrough life, the host who treats him as a friend.\r\nScarce had he spoken, when the golden dawn\r\nAppearing, Menelaus, from the side\r\nOf beauteous Helen ris\u2019n, their bed approach\u2019d,\r\nWhose coming when Telemachus perceived,\r\nCloathing himself hastily in his vest\r\nMagnificent, and o\u2019er his shoulders broad\r\nCasting his graceful mantle, at the door\r\nHe met the Hero, whom he thus address\u2019d.\r\nAtrides, Menelaus, Chief renown\u2019d!\r\nDismiss me hence to Ithaca again,\r\nMy native isle, for I desire to go.\r\nHim answer\u2019d Menelaus famed in arms.\r\nTelemachus! I will not long delay\r\nThy wish\u2019d return. I disapprove alike\r\nThe host whose assiduity extreme\r\nDistresses, and whose negligence offends;\r\nThe middle course is best; alike we err,\r\nHim thrusting forth whose wish is to remain,\r\nAnd hind\u2019ring the impatient to depart.\r\nThis only is true kindness\u2014To regale\r\nThe present guest, and speed him when he would.\r\nYet stay, till thou shalt see my splendid gifts\r\nPlaced in thy chariot, and till I command\r\nMy women from our present stores to spread\r\nThe table with a plentiful repast.\r\nFor both the honour of the guest demands,\r\nAnd his convenience also, that he eat\r\nSufficient, ent\u2019ring on a length of road.\r\nBut if through Hellas thou wilt take thy way\r\nAnd traverse Argos, I will, then, myself\r\nAttend thee; thou shalt journey with my steeds\r\nBeneath thy yoke, and I will be thy guide\r\nTo many a city, whence we shall not go\r\nUngratified, but shall in each receive\r\nSome gift at least, tripod, or charger bright,\r\nOr golden chalice, or a pair of mules.\r\nTo whom Telemachus, discrete, replied.\r\nAtrides, Menelaus, Chief renown\u2019d!\r\nI would at once depart, (for guardian none\r\nOf my possessions have I left behind)\r\nLest, while I seek my father, I be lost\r\nMyself, or lose what I should grudge to spare.\r\nWhich when the valiant Menelaus heard,\r\nHe bade his spouse and maidens spread the board\r\nAt once with remnants of the last regale.\r\nThen Eteoneus came, Boetheus\u2019 son\r\nNewly aris\u2019n, for nigh at hand he dwelt,\r\nWhom Menelaus bade kindle the fire\r\nBy which to dress their food, and he obey\u2019d.\r\nHe next, himself his fragrant chamber sought,\r\nNot sole, but by his spouse and by his son\r\nAttended, Megapenthes. There arrived\r\nWhere all his treasures lay, Atrides, first,\r\nTook forth, himself, a goblet, then consign\u2019d\r\nTo his son\u2019s hand an argent beaker bright.\r\nMeantime, beside her coffers Helen stood\r\nWhere lay her variegated robes, fair works\r\nOf her own hand. Producing one, in size\r\nAnd in magnificence the chief, a star\r\nFor splendour, and the lowest placed of all,\r\nLoveliest of her sex, she bore it thence.\r\nThen, all proceeding through the house, they sought\r\nTelemachus again, whom reaching, thus\r\nThe Hero of the golden locks began.\r\nMay Jove the Thunderer, dread Juno\u2019s mate,\r\nGrant thee, Telemachus! such voyage home\r\nAs thy own heart desires! accept from all\r\nMy stores selected as the richest far\r\nAnd noblest gift for finish\u2019d beauty\u2014This.\r\nI give thee wrought elaborate a cup,\r\nItself all silver, bound with lip of gold.\r\nIt is the work of Vulcan, which to me\r\nThe Hero Ph\u00e6dimus imparted, King\r\nOf the Sidonians, when, on my return,\r\nBeneath his roof I lodg\u2019d. I make it thine.\r\nSo saying, the Hero, Atreus\u2019 son, the cup\r\nPlaced in his hands, and Megapenthes set\r\nBefore him, next, the argent beaker bright;\r\nBut lovely Helen drawing nigh, the robe\r\nPresented to him, whom she thus address\u2019d.\r\nI also give thee, oh my son, a gift,\r\nWhich seeing, thou shalt think on her whose hands\r\nWrought it; a present on thy nuptial day\r\nFor thy fair spouse; meantime, repose it safe\r\nIn thy own mother\u2019s keeping. Now, farewell!\r\nProsp\u2019rous and happy be thy voyage home!\r\nShe ceas\u2019d, and gave it to him, who the gift\r\nAccepted glad, and in the chariot-chest\r\nPisistratus the Hero all disposed,\r\nAdmiring them the while. They, following, next,\r\nThe Hero Menelaus to his hall\r\nEach on his couch or on his throne reposed.\r\nA maiden, then, with golden ewer charged\r\nAnd silver bowl, pour\u2019d water on their hands,\r\nAnd spread the polish\u2019d table, which with food\r\nVarious, selected from her present stores,\r\nThe mistress of the household charge supplied.\r\nBoetheus\u2019 son stood carver, and to each\r\nHis portion gave, while Megapenthes, son\r\nOf glorious Menelaus, serv\u2019d the cup.\r\nThen, all with outstretch\u2019d hands the feast assail\u2019d,\r\nAnd when nor hunger more nor thirst of wine\r\nThey felt, Telemachus and Nestor\u2019s son\r\nYoked the swift steeds, and, taking each his seat\r\nIn the resplendent chariot, drove at once\r\nRight through the sounding portico abroad.\r\nBut Menelaus, Hero amber-hair\u2019d,\r\nA golden cup bearing with richest wine\r\nReplete in his right hand, follow\u2019d them forth,\r\nThat not without libation first perform\u2019d\r\nThey might depart; he stood before the steeds,\r\nAnd drinking first, thus, courteous, them bespake.\r\nHealth to you both, young friends! and from my lips\r\nLike greeting bear to Nestor, royal Chief,\r\nFor he was ever as a father kind\r\nTo me, while the Achaians warr\u2019d at Troy.\r\nTo whom Telemachus discrete replied.\r\nAnd doubtless, so we will; at our return\r\nWe will report to him, illustrious Prince!\r\nThy ev\u2019ry word. And oh, I would to heav\u2019n\r\nThat reaching Ithaca, I might at home\r\nUlysses hail as sure, as I shall hence\r\nDepart, with all benevolence by thee\r\nTreated, and rich in many a noble gift.\r\nWhile thus he spake, on his right hand appear\u2019d\r\nAn eagle; in his talons pounced he bore\r\nA white-plumed goose domestic, newly ta\u2019en\r\nFrom the house-court. Ran females all and males\r\nClamorous after him; but he the steeds\r\nApproaching on the right, sprang into air.\r\nThat sight rejoicing and with hearts reviv\u2019d\r\nThey view\u2019d, and thus Pisistratus his speech\r\nAmid them all to Menelaus turn\u2019d.\r\nNow, Menelaus, think, illustrious Chief!\r\nIf us, this omen, or thyself regard.\r\nWhile warlike Menelaus musing stood\r\nWhat answer fit to frame, Helen meantime,\r\nHis spouse long-stoled preventing him, began.\r\nHear me; for I will answer as the Gods\r\nTeach me, and as I think shall come to pass.\r\nAs he, descending from his place of birth\r\nThe mountains, caught our pamper\u2019d goose away,\r\nSo shall Ulysses, after many woes\r\nAnd wand\u2019rings to his home restored, avenge\r\nHis wrongs, or even now is at his home\r\nFor all those suitors sowing seeds of woe.\r\nTo whom Telemachus, discrete, replied.\r\nOh grant it Jove, Juno\u2019s high-thund\u2019ring mate!\r\nSo will I, there arrived, with vow and pray\u2019r\r\nThee worship, as thou wert, thyself, divine.\r\nHe said, and lash\u2019d the coursers; fiery they\r\nAnd fleet, sprang through the city to the plain.\r\nAll day the yoke on either side they shook,\r\nJourneying swift; and now the setting sun\r\nTo gloomy evening had resign\u2019d the roads,\r\nWhen they to Pher\u00e6 came, and in the house\r\nOf good Diocles slept, their lib\u2019ral host,\r\nWhose sire Orsilochus from Alpheus sprang.\r\nBut when Aurora, daughter of the Dawn,\r\nLook\u2019d rosy from the East, yoking their steeds,\r\nThey in the sumptuous chariot sat again.\r\nForth through the vestibule they drove, and through\r\nThe sounding portico, when Nestor\u2019s son\r\nPlied brisk the scourge, and willing flew the steeds.\r\nThus whirl\u2019d along, soon they approach\u2019d the gates\r\nOf Pylus, when Telemachus, his speech\r\nTurning to his companion, thus began.\r\nHow, son of Nestor! shall I win from thee\r\nNot promise only, but performance kind\r\nOf my request? we are not bound alone\r\nTo friendship by the friendship of our sires,\r\nBut by equality of years, and this\r\nOur journey shall unite us still the more.\r\nBear me not, I intreat thee, noble friend!\r\nBeyond the ship, but drop me at her side,\r\nLest ancient Nestor, though against my will,\r\nDetain me in his palace through desire\r\nTo feast me, for I dread the least delay.\r\nHe spake; then mused Pisistratus how best\r\nHe might effect the wishes of his friend,\r\nAnd thus at length resolved; turning his steeds\r\nWith sudden deviation to the shore\r\nHe sought the bark, and placing in the stern\r\nBoth gold and raiment, the illustrious gifts\r\nOf Menelaus, thus, in accents wing\u2019d\r\nWith ardour, urged Telemachus away.\r\nDispatch, embark, summon thy crew on board,\r\nEre my arrival notice give of thine\r\nTo the old King; for vehement I know\r\nHis temper, neither will he let thee hence,\r\nBut, hasting hither, will himself enforce\r\nThy longer stay, that thou may\u2019st not depart\r\nUngifted; nought will fire his anger more.\r\nSo saying, he to the Pylian city urged\r\nHis steeds bright-maned, and at the palace-gate\r\nArrived of Nestor speedily; meantime\r\nTelemachus exhorted thus his crew.\r\nMy gallant friends! set all your tackle, climb\r\nThe sable bark, for I would now return.\r\nHe spake; they heard him gladly, and at once\r\nAll fill\u2019d the benches. While his voyage he\r\nThus expedited, and beside the stern\r\nTo Pallas sacrifice perform\u2019d and pray\u2019d,\r\nA stranger, born remote, who had escaped\r\nFrom Argos, fugitive for blood, a seer\r\nAnd of Melampus\u2019 progeny, approach\u2019d.\r\nMelampus, in old time, in Pylus dwelt,\r\nMother of flocks, alike for wealth renown\u2019d\r\nAnd the magnificence of his abode.\r\nHe, flying from the far-famed Pylian King,\r\nThe mighty Neleu[footnote]Iphyclus the son of Phylacus had seized and detained cattle belonging to Neleus; Neleus ordered his nephew Melampus to recover them, and as security for his obedience seized on a considerable part of his possessions. Melampus attempted the service, failed, and was cast into prison; but at length escaping, accomplished his errand, vanquished Neleus in battle, and carried off his daughter Pero, whom Neleus had promised to the brother of Melampus, but had afterward refused her.[\/footnote]<sup id=\"ref_65\" class=\"plainlinks\"><\/sup>, migrated at length\r\nInto another land, whose wealth, the while,\r\nNeleus by force possess\u2019d a year complete.\r\nMeantime, Melampus in the house endured\r\nOf Phylacus imprisonment and woe,\r\nAnd burn\u2019d with wrath for Neleus\u2019 daughter sake\r\nBy fell Erynnis kindled in his heart.\r\nBut, \u2019scaping death, he drove the lowing beeves\r\nFrom Phylace to Pylus, well avenged\r\nHis num\u2019rous injuries at Neleus\u2019 hands\r\nSustain\u2019d, and gave into his brother\u2019s arms\r\nKing Neleus\u2019 daughter fair, the promis\u2019d bride.\r\nTo Argos steed-renown\u2019d he journey\u2019d next,\r\nThere destin\u2019d to inhabit and to rule\r\nMultitudes of Achaians. In that land\r\nHe married, built a palace, and became\r\nFather of two brave sons, Antiphates\r\nAnd Mantius; to Antiphates was born\r\nThe brave O\u00efcleus; from O\u00efcleus sprang\r\nAmphiara\u00fcs, demagogue renown\u2019d,\r\nWhom with all tenderness, and as a friend\r\nAlike the Thund\u2019rer and Apollo prized;\r\nYet reach\u2019d he not the bounds of hoary age.\r\nBut by his mercenary consort\u2019s arts[footnote]His wife Eryphyle, bribed by Polynices, persuaded him, though aware that death awaited him at that city, to go to Thebes, where he fell accordingly.[\/footnote]<sup id=\"ref_66\" class=\"plainlinks\"><\/sup>\r\nPersuaded, met his destiny at Thebes.\r\nHe \u2019gat Alcm\u00e6on and Amphilocus.\r\nMantius was also father of two sons,\r\nClytus and Polyphides. Clytus pass\u2019d\r\nFrom earth to heav\u2019n, and dwells among the Gods,\r\nStol\u2019n by Aurora for his beauty\u2019s sake.\r\nBut (brave Amphiara\u00fcs once deceased)\r\nPh\u0153bus exalted Polyphides far\r\nAbove all others in the prophet\u2019s part.\r\nHe, anger\u2019d by his father, roam\u2019d away\r\nTo Hyperesia, where he dwelt renown\u2019d\r\nThroughout all lands the oracle of all.\r\nHis son, named Theoclymenus, was he\r\nWho now approach\u2019d; he found Telemachus\r\nLibation off\u2019ring in his bark, and pray\u2019r,\r\nAnd in wing\u2019d accents ardent him address\u2019d.\r\nAh, friend! since sacrificing in this place\r\nI find thee, by these sacred rites and those\r\nWhom thou ador\u2019st, and by thy own dear life,\r\nAnd by the lives of these thy mariners\r\nI beg true answer; hide not what I ask.\r\nWho art thou? whence? where born? and sprung from whom?\r\nTo whom Telemachus, discrete, replied.\r\nI will inform thee, stranger! and will solve\r\nThy questions with much truth. I am by birth\r\nIthacan, and Ulysses was my sire.\r\nBut he hath perish\u2019d by a woeful death,\r\nAnd I, believing it, with these have plow\u2019d\r\nThe ocean hither, int\u2019rested to learn\r\nA father\u2019s fate long absent from his home.\r\nThen answer\u2019d godlike Theoclymenus.\r\nI also am a wand\u2019rer, having slain\r\nA man of my own tribe; brethren and friends\r\nNum\u2019rous had he in Argos steed-renown\u2019d,\r\nAnd pow\u2019rful are the Achaians dwelling there.\r\nFrom them, through terrour of impending death,\r\nI fly, a banish\u2019d man henceforth for ever.\r\nAh save a suppliant fugitive! lest death\r\nO\u2019ertake me, for I doubt not their pursuit.\r\nWhom thus Telemachus answer\u2019d discrete.\r\nI shall not, be assured, since thou desir\u2019st\r\nTo join me, chace thee from my bark away.\r\nFollow me, therefore, and with us partake,\r\nIn Ithaca, what best the land affords.\r\nSo saying, he at the stranger\u2019s hand received\r\nHis spear, which on the deck he lay\u2019d, then climb\u2019d\r\nHimself the bark, and, seated in the stern,\r\nAt his own side placed Theoclymenus.\r\nThey cast the hawsers loose; then with loud voice\r\nTelemachus exhorted all to hand\r\nThe tackle, whom the sailors prompt obey\u2019d.\r\nThe tall mast heaving, in its socket deep\r\nThey lodg\u2019d it, and its cordage braced secure,\r\nThen, straining at the halyards, hoised the sail.\r\nFair wind, and blowing fresh through \u00e6ther pure\r\nMinerva sent them, that the bark might run\r\nHer nimblest course through all the briny way.\r\nNow sank the sun, and dusky ev\u2019ning dimm\u2019d\r\nThe waves, when, driven by propitious Jove,\r\nHis bark stood right for Pher\u00e6; thence she stretch\u2019d\r\nTo sacred Elis where the Epeans rule,\r\nAnd through the sharp Echinades he next\r\nSteer\u2019d her, uncertain whether fate ordain\u2019d\r\nHis life or death, surprizal or escape.\r\nMeantime Ulysses and the swine-herd ate\r\nTheir cottage-mess, and the assistant swains\r\nTheirs also; and when hunger now and thirst\r\nHad ceased in all, Ulysses thus began,\r\nProving the swine-herd, whether friendly still,\r\nAnd anxious for his good, he would intreat\r\nHis stay, or thence hasten him to the town.\r\nEum\u00e6us, and all ye his servants, hear!\r\nIt is my purpose, lest I wear thee out,\r\nThee and thy friends, to seek at early dawn\r\nThe city, there to beg\u2014But give me first\r\nNeedful instructions, and a trusty guide\r\nWho may conduct me thither; there my task\r\nMust be to roam the streets; some hand humane\r\nPerchance shall give me a small pittance there,\r\nA little bread, and a few drops to drink.\r\nUlysses\u2019 palace I shall also seek,\r\nAnd to discrete Penelope report\r\nMy tidings; neither shall I fail to mix\r\nWith those imperious suitors, who, themselves\r\nFull-fed, may spare perhaps some boon to me.\r\nMe shall they find, in whatsoe\u2019er they wish\r\nTheir ready servitor, for (understand\r\nAnd mark me well) the herald of the skies,\r\nHermes, from whom all actions of mankind\r\nTheir grace receive and polish, is my friend,\r\nSo that in menial offices I fear\r\nNo rival, whether I be called to heap\r\nThe hearth with fuel, or dry wood to cleave,\r\nTo roast, to carve, or to distribute wine,\r\nAs oft the poor are wont who serve the great.\r\nTo whom, Eum\u00e6us! at those words displeased,\r\nThou didst reply. Gods! how could such a thought\r\nPossess thee, stranger? surely thy resolve\r\nIs altogether fixt to perish there,\r\nIf thou indeed hast purposed with that throng\r\nTo mix, whose riot and outrageous acts\r\nOf violence echo through the vault of heav\u2019n.\r\nNone, such as thou, serve <i>them<\/i>; their servitors\r\nAre youths well-cloak\u2019d, well-vested; sleek their heads,\r\nAnd smug their countenances; such alone\r\nAre their attendants, and the polish\u2019d boards\r\nGroan overcharg\u2019d with bread, with flesh, with wine.\r\nRest here content; for neither me nor these\r\nThou weariest aught, and when Ulysses\u2019 son\r\nShall come, he will with vest and mantle fair\r\nCloath thee, and send thee whither most thou would\u2019st.\r\nTo whom Ulysses, toil-inured.\r\nI wish thee, O Eum\u00e6us! dear to Jove\r\nAs thou art dear to me, for this reprieve\r\nVouchsafed me kind, from wand\u2019ring and from woe!\r\nNo worse condition is of mortal man\r\nThan his who wanders; for the poor man, driv\u2019n\r\nBy woe and by misfortune homeless forth,\r\nA thousand mis\u2019ries, day by day, endures.\r\nSince thou detain\u2019st me, then, and bidd\u2019st me wait\r\nHis coming, tell me if the father still\r\nOf famed Ulysses live, whom, going hence,\r\nHe left so nearly on the verge of life?\r\nAnd lives his mother? or have both deceased\r\nAlready, and descended to the shades?\r\nTo whom the master swine-herd thus replied.\r\nI will inform thee, and with strictest truth,\r\nOf all that thou hast ask\u2019d. Laertes lives,\r\nBut supplication off\u2019ring to the Gods\r\nCeaseless, to free him from a weary life,\r\nSo deeply his long-absent son he mourns,\r\nAnd the dear consort of his early youth,\r\nWhose death is his chief sorrow, and hath brought\r\nOld age on him, or ere its date arrived.\r\nShe died of sorrow for her glorious son,\r\nAnd died deplorably;[footnote]She is said to have hanged herself.[\/footnote]<sup id=\"ref_67\" class=\"plainlinks\"><\/sup> may never friend\r\nOf mine, or benefactor die as she!\r\nWhile yet she liv\u2019d, dejected as she was,\r\nI found it yet some solace to converse\r\nWith her, who rear\u2019d me in my childish days,\r\nTogether with her lovely youngest-born\r\nThe Princess Ctimena; for side by side\r\nWe grew, and I, scarce honour\u2019d less than she.\r\nBut soon as our delightful prime we both\r\nAttain\u2019d, to Samos her they sent, a bride,\r\nAnd were requited with rich dow\u2019r; but me\r\nCloath\u2019d handsomely with tunic and with vest,\r\nAnd with fair sandals furnish\u2019d, to the field\r\nShe order\u2019d forth, yet loved me still the more.\r\nI miss her kindness now; but gracious heav\u2019n\r\nProspers the work on which I here attend;\r\nHence have I food, and hence I drink, and hence\r\nRefresh, sometimes, a worthy guest like thee.\r\nBut kindness none experience I, or can,\r\nFrom fair Penelope (my mistress now)\r\nIn word or action, so is the house curs\u2019d\r\nWith that lewd throng. Glad would the servants be\r\nMight they approach their mistress, and receive\r\nAdvice from her; glad too to eat and drink,\r\nAnd somewhat bear each to his rural home,\r\nFor perquisites are ev\u2019ry servant\u2019s joy.\r\nThen answer thus, Ulysses wise return\u2019d.\r\nAlas! good swain, Eum\u00e6us, how remote\r\nFrom friends and country wast thou forced to roam\r\nEv\u2019n in thy infancy! But tell me true.\r\nThe city where thy parents dwelt, did foes\r\nPillage it? or did else some hostile band\r\nSurprizing thee alone, on herd or flock\r\nAttendant, bear thee with them o\u2019er the Deep,\r\nAnd sell thee at this Hero\u2019s house, who pay\u2019d\r\nDoubtless for <i>thee<\/i> no sordid price or small?\r\nTo whom the master swine-herd in reply.\r\nStranger! since thou art curious to be told\r\nMy story, silent listen, and thy wine\r\nAt leisure quaff. The nights are longest now,\r\nAnd such as time for sleep afford, and time\r\nFor pleasant conf\u2019rence; neither were it good\r\nThat thou should\u2019st to thy couch before thy hour,\r\nSince even sleep is hurtful, in excess.\r\nWhoever here is weary, and desires\r\nEarly repose, let him depart to rest,\r\nAnd, at the peep of day, when he hath fed\r\nSufficiently, drive forth my master\u2019s herd;\r\nBut we with wine and a well-furnish\u2019d board\r\nSupplied, will solace mutually derive\r\nFrom recollection of our sufferings past;\r\nFor who hath much endured, and wander\u2019d far,\r\nFinds the recital ev\u2019n of sorrow sweet.\r\nNow hear thy question satisfied; attend!\r\nThere is an island (thou hast heard, perchance,\r\nOf such an isle) named Syria;[footnote]Not improbably the isthmus of Syracuse, an island, perhaps, or peninsula at that period, or at least imagined to be such by Homer. The birth of Diana gave fame to Ortygia. F.[\/footnote]<sup id=\"ref_68\" class=\"plainlinks\"><\/sup> it is placed\r\nAbove Ortigia, and a dial owns[footnote]\u1f4d\u03b8\u03b9 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c0\u03b1\u1f76 \u1f20\u03b5\u03bb\u03af\u03bf\u03b9\u03bf\u2014The Translator has rendered the passage according to that interpretation of it to which several of the best expositors incline. Nothing can be so absurd as to suppose that Homer, so correct in his geography, could mean to place a Mediterranean island under the Tropic.[\/footnote]<sup id=\"ref_69\" class=\"plainlinks\"><\/sup>\r\nTrue to the tropic changes of the year.\r\nNo great extent she boasts, yet is she rich\r\nIn cattle and in flocks, in wheat and wine.\r\nNo famine knows that people, or disease\r\nNoisome, of all that elsewhere seize the race\r\nOf miserable man; but when old age\r\nSteals on the citizens, Apollo, arm\u2019d\r\nWith silver bow and bright Diana come,\r\nWhose gentle shafts dismiss them soon to rest.\r\nTwo cities share between them all the isle,\r\nAnd both were subject to my father\u2019s sway\r\nCtesius Ormenides, a godlike Chief.\r\nIt chanced that from Ph\u0153nicia, famed for skill\r\nIn arts marine, a vessel thither came\r\nBy sharpers mann\u2019d, and laden deep with toys.\r\nNow, in my father\u2019s family abode\r\nA fair Ph\u0153nician, tall, full-sized, and skill\u2019d\r\nIn works of elegance, whom they beguiled.\r\nWhile she wash\u2019d linen on the beach, beside\r\nThe ship, a certain mariner of those\r\nSeduced her; for all women, ev\u2019n the wise\r\nAnd sober, feeble prove by love assail\u2019d.\r\nWho was she, he enquired, and whence? nor she\r\nScrupled to tell at once her father\u2019s home.\r\nI am of Sidon,[footnote]A principal city of Ph\u0153nicia.[\/footnote]<sup id=\"ref_70\" class=\"plainlinks\"><\/sup> famous for her works\r\nIn brass and steel; daughter of Arybas,\r\nWho rolls in affluence; Taphian pirates thence\r\nStole me returning from the field, from whom\r\nThis Chief procured me at no little cost.\r\nThen answer thus her paramour return\u2019d.\r\nWilt thou not hence to Sidon in our ship,\r\nThat thou may\u2019st once more visit the abode\r\nOf thy own wealthy parents, and themselves?\r\nFor still they live, and still are wealthy deem\u2019d.\r\nTo whom the woman. Even that might be,\r\nWould ye, ye seamen, by a solemn oath\r\nAssure me of a safe conveyance home.\r\nThen sware the mariners as she required,\r\nAnd, when their oath was ended, thus again\r\nThe woman of Ph\u0153nicia them bespake.\r\nNow, silence! no man, henceforth, of you all\r\nAccost me, though he meet me on the road,\r\nOr at yon fountain; lest some tattler run\r\nWith tidings home to my old master\u2019s ear,\r\nWho, with suspicion touch\u2019d, may <i>me<\/i> confine\r\nIn cruel bonds, and death contrive for <i>you<\/i>.\r\nBut be ye close; purchase your stores in haste;\r\nAnd when your vessel shall be freighted full,\r\nQuick send me notice, for I mean to bring\r\nWhat gold soever opportune I find,\r\nAnd will my passage cheerfully defray\r\nWith still another moveable. I nurse\r\nThe good man\u2019s son, an urchin shrewd, of age\r\nTo scamper at my side; him will I bring,\r\nWhom at some foreign market ye shall prove\r\nSaleable at what price soe\u2019er ye will.\r\nSo saying, she to my father\u2019s house return\u2019d.\r\nThey, there abiding the whole year, their ship\r\nWith purchased goods freighted of ev\u2019ry kind,\r\nAnd when, her lading now complete, she lay\r\nFor sea prepared, their messenger arrived\r\nTo summon down the woman to the shore.\r\nA mariner of theirs, subtle and shrewd,\r\nThen, ent\u2019ring at my father\u2019s gate, produced\r\nA splendid collar, gold with amber strung.\r\nMy mother (then at home) with all her maids\r\nHandling and gazing on it with delight,\r\nProposed to purchase it, and he the nod\r\nSignificant, gave unobserv\u2019d, the while,\r\nTo the Ph\u0153nician woman, and return\u2019d.\r\nShe, thus informed, leading me by the hand\r\nWent forth, and finding in the vestibule\r\nThe cups and tables which my father\u2019s guests\r\nHad used, (but they were to the forum gone\r\nFor converse with their friends assembled there)\r\nConvey\u2019d three cups into her bosom-folds,\r\nAnd bore them off, whom I a thoughtless child\r\nAccompanied, at the decline of day,\r\nWhen dusky evening had embrown\u2019d the shore.\r\nWe, stepping nimbly on, soon reach\u2019d the port\r\nRenown\u2019d, where that Ph\u0153nician vessel lay.\r\nThey shipp\u2019d us both, and all embarking cleav\u2019d\r\nTheir liquid road, by favourable gales,\r\nJove\u2019s gift, impell\u2019d. Six days we day and night\r\nContinual sailed, but when Saturnian Jove\r\nNow bade the sev\u2019nth bright morn illume the skies,\r\nThen, shaft-arm\u2019d Dian struck the woman dead.\r\nAt once she pitch\u2019d headlong into the bilge\r\nLike a sea-coot, whence heaving her again,\r\nThe seamen gave her to be fishes\u2019 food,\r\nAnd I survived to mourn her. But the winds\r\nAnd rolling billows them bore to the coast\r\nOf Ithaca, where with his proper goods\r\nLaertes bought me. By such means it chanced\r\nThat e\u2019er I saw the isle in which I dwell.\r\nTo whom Ulysses, glorious Chief, replied.\r\nEum\u00e6us! thou hast moved me much, thy woes\r\nEnumerating thus at large. But Jove\r\nHath neighbour\u2019d all thy evil with this good,\r\nThat after num\u2019rous sorrows thou hast reach\u2019d\r\nThe house of a kind master, at whose hands\r\nThy sustenance is sure, and here thou lead\u2019st\r\nA tranquil life; but I have late arrived,\r\nCity after city of the world explored.\r\nThus mutual they conferr\u2019d, nor leisure found\r\nSave for short sleep, by morning soon surprized.\r\nMeantime the comrades of Telemachus\r\nApproaching land, cast loose the sail, and lower\u2019d\r\nAlert the mast, then oar\u2019d the vessel in.\r\nThe anchors heav\u2019d aground,[footnote]The anchors were lodged on the shore, not plunged as ours.[\/footnote]<sup id=\"ref_71\" class=\"plainlinks\"><\/sup> and hawsers tied\r\nSecure, themselves, forth-issuing on the shore,\r\nBreakfast prepared, and charged their cups with wine.\r\nWhen neither hunger now, nor thirst remained\r\nUnsatisfied, Telemachus began.\r\nPush ye the sable bark without delay\r\nHome to the city. I will to the field\r\nAmong my shepherds, and, (my rural works\r\nSurvey\u2019d,) at eve will to the town return.\r\nTo-morrow will I set before you wine\r\nAnd plenteous viands, wages of your toil.\r\nTo whom the godlike Theoclymenus.\r\nWhither must I, my son? who, of the Chiefs\r\nOf rugged Ithaca, shall harbour me?\r\nShall I to thine and to thy mother\u2019s house?\r\nThen thus Telemachus, discrete, replied.\r\nI would invite thee to proceed at once\r\nTo our abode, since nought should fail thee there\r\nOf kind reception, but it were a course\r\nNow not adviseable; for I must myself,\r\nBe absent, neither would my mother\u2019s eyes\r\nBehold thee, so unfrequent she appears\r\nBefore the suitors, shunning whom, she sits\r\nWeaving continual at the palace-top.\r\nBut I will name to thee another Chief\r\nWhom thou may\u2019st seek, Eurymachus, the son\r\nRenown\u2019d of prudent Polybus, whom all\r\nThe people here reverence as a God.\r\nFar noblest of them all is he, and seeks\r\nMore ardent than his rivals far, to wed\r\nMy mother, and to fill my father\u2019s throne.\r\nBut, He who dwells above, Jove only knows\r\nIf some disastrous day be not ordain\u2019d\r\nFor them, or ere those nuptials shall arrive.\r\nWhile thus he spake, at his right hand appear\u2019d,\r\nMessenger of Apollo, on full wing,\r\nA falcon; in his pounces clench\u2019d he bore\r\nA dove, which rending, down he pour\u2019d her plumes\r\nBetween the galley and Telemachus.\r\nThen, calling him apart, the prophet lock\u2019d\r\nHis hand in his, and thus explain\u2019d the sign.\r\nNot undirected by the Gods his flight\r\nOn our right hand, Telemachus! this hawk\r\nHath wing\u2019d propitious; soon as I perceived\r\nI knew him ominous\u2014In all the isle\r\nNo family of a more royal note\r\nThan yours is found, and yours shall still prevail.\r\nWhom thus Telemachus answer\u2019d discrete.\r\nGrant heav\u2019n, my guest! that this good word of thine\r\nFail not, and soon thou shalt such bounty share\r\nAnd friendship at my hands, that, at first sight,\r\nWhoe\u2019er shall meet thee shall pronounce thee blest.\r\nThen, to Pir\u00e6us thus, his friend approved.\r\nPir\u00e6us, son of Clytius! (for of all\r\nMy followers to the shore of Pylus, none\r\nMore prompt than thou hath my desires perform\u2019d)\r\nNow also to thy own abode conduct\r\nThis stranger, whom with hospitable care\r\nCherish and honour till myself arrive.\r\nTo whom Pir\u00e6us answer\u2019d, spear-renown\u2019d.\r\nTelemachus! however long thy stay,\r\nPunctual I will attend him, and no want\r\nOf hospitality shall he find with me.\r\nSo saying, he climb\u2019d the ship, then bade the crew\r\nEmbarking also, cast the hawsers loose,\r\nAnd each, obedient, to his bench repair\u2019d.\r\nMeantime Telemachus his sandals bound,\r\nAnd lifted from the deck his glitt\u2019ring spear.\r\nThen, as Telemachus had bidden them,\r\nSon of divine Ulysses, casting loose\r\nThe hawsers, forth they push\u2019d into the Deep\r\nAnd sought the city, while with nimble pace\r\nProceeding thence, Telemachus attain\u2019d\r\nThe cottage soon where good Eum\u00e6us slept,\r\nThe swine-herd, faithful to his num\u2019rous charge.","rendered":"<h2><b style=\"font-size: 1.5em;text-align: initial\">Argument<\/b><\/h2>\n<p>Telemachus, admonished by Minerva, takes leave of Menelaus, but ere he sails, is accosted by Theoclymenos, a prophet of Argos, whom at his earnest request he takes on board. In the meantime Eum\u00e6us relates to Ulysses the means by which he came to Ithaca. Telemachus arriving there, gives orders for the return of his bark to the city, and repairs himself to Eum\u00e6us.<\/p>\n<p>Meantime to Laced\u00e6mon\u2019s spacious vale<br \/>\nMinerva went, that she might summon thence<br \/>\nUlysses\u2019 glorious son to his own home.<br \/>\nArrived, she found Telemachus reposed<br \/>\nAnd Nestor\u2019s son beneath the vestibule<br \/>\nOf Menelaus, mighty Chief; she saw<br \/>\nPisistratus in bands of gentle sleep<br \/>\nFast-bound, but not Telemachus; his mind<br \/>\nNo rest enjoy\u2019d, by filial cares disturb\u2019d<br \/>\nAmid the silent night, when, drawing near<br \/>\nTo his couch side, the Goddess thus began.<br \/>\nThou canst no longer prudently remain<br \/>\nA wand\u2019rer here, Telemachus! thy home<br \/>\nAbandon\u2019d, and those haughty suitors left<br \/>\nWithin thy walls; fear lest, partition made<br \/>\nOf thy possessions, they devour the whole,<br \/>\nAnd in the end thy voyage bootless prove.<br \/>\nDelay not; from brave Menelaus ask<br \/>\nDismission hence, that thou may\u2019st find at home<br \/>\nThy spotless mother, whom her brethren urge<br \/>\nAnd her own father even now to wed<br \/>\nEurymachus, in gifts and in amount<br \/>\nOf proffer\u2019d dow\u2019r superior to them all.<br \/>\nSome treasure, else, shall haply from thy house<br \/>\nBe taken, such as thou wilt grudge to spare.<br \/>\nFor well thou know\u2019st how woman is disposed;<br \/>\nHer whole anxiety is to encrease<br \/>\nHis substance whom she weds; no care hath she<br \/>\nOf her first children, or remembers more<br \/>\nThe buried husband of her virgin choice.<br \/>\nReturning then, to her of all thy train<br \/>\nWhom thou shalt most approve, the charge commit<br \/>\nOf thy concerns domestic, till the Gods<br \/>\nThemselves shall guide thee to a noble wife.<br \/>\nHear also this, and mark it. In the frith<br \/>\nSamos the rude, and Ithaca between,<br \/>\nThe chief of all her suitors thy return<br \/>\nIn vigilant ambush wait, with strong desire<br \/>\nTo slay thee, ere thou reach thy native shore,<br \/>\nBut shall not, as I judge, till the earth hide<br \/>\nMany a lewd reveller at thy expence.<br \/>\nYet, steer thy galley from those isles afar,<br \/>\nAnd voyage make by night; some guardian God<br \/>\nShall save thee, and shall send thee prosp\u2019rous gales.<br \/>\nThen, soon as thou attain\u2019st the nearest shore<br \/>\nOf Ithaca, dispatching to the town<br \/>\nThy bark with all thy people, seek at once<br \/>\nThe swine-herd; for Eum\u00e6us is thy friend.<br \/>\nThere sleep, and send him forth into the town<br \/>\nWith tidings to Penelope, that safe<br \/>\nThou art restored from Pylus home again.<br \/>\nShe said, and sought th\u2019 Olympian heights sublime.<br \/>\nThen, with his heel shaking him, he awoke<br \/>\nThe son of Nestor, whom he thus address\u2019d.<br \/>\nRise, Nestor\u2019s son, Pisistratus! lead forth<br \/>\nThe steeds, and yoke them. We must now depart.<br \/>\nTo whom the son of Nestor thus replied.<br \/>\nTelemachus! what haste soe\u2019er we feel,<br \/>\nWe can by no means prudently attempt<br \/>\nTo drive by night, and soon it will be dawn.<br \/>\nStay, therefore, till the Hero, Atreus\u2019 son,<br \/>\nSpear-practis\u2019d Menelaus shall his gifts<br \/>\nPlace in the chariot, and with kind farewell<br \/>\nDismiss thee; for the guest in mem\u2019ry holds<br \/>\nThrough life, the host who treats him as a friend.<br \/>\nScarce had he spoken, when the golden dawn<br \/>\nAppearing, Menelaus, from the side<br \/>\nOf beauteous Helen ris\u2019n, their bed approach\u2019d,<br \/>\nWhose coming when Telemachus perceived,<br \/>\nCloathing himself hastily in his vest<br \/>\nMagnificent, and o\u2019er his shoulders broad<br \/>\nCasting his graceful mantle, at the door<br \/>\nHe met the Hero, whom he thus address\u2019d.<br \/>\nAtrides, Menelaus, Chief renown\u2019d!<br \/>\nDismiss me hence to Ithaca again,<br \/>\nMy native isle, for I desire to go.<br \/>\nHim answer\u2019d Menelaus famed in arms.<br \/>\nTelemachus! I will not long delay<br \/>\nThy wish\u2019d return. I disapprove alike<br \/>\nThe host whose assiduity extreme<br \/>\nDistresses, and whose negligence offends;<br \/>\nThe middle course is best; alike we err,<br \/>\nHim thrusting forth whose wish is to remain,<br \/>\nAnd hind\u2019ring the impatient to depart.<br \/>\nThis only is true kindness\u2014To regale<br \/>\nThe present guest, and speed him when he would.<br \/>\nYet stay, till thou shalt see my splendid gifts<br \/>\nPlaced in thy chariot, and till I command<br \/>\nMy women from our present stores to spread<br \/>\nThe table with a plentiful repast.<br \/>\nFor both the honour of the guest demands,<br \/>\nAnd his convenience also, that he eat<br \/>\nSufficient, ent\u2019ring on a length of road.<br \/>\nBut if through Hellas thou wilt take thy way<br \/>\nAnd traverse Argos, I will, then, myself<br \/>\nAttend thee; thou shalt journey with my steeds<br \/>\nBeneath thy yoke, and I will be thy guide<br \/>\nTo many a city, whence we shall not go<br \/>\nUngratified, but shall in each receive<br \/>\nSome gift at least, tripod, or charger bright,<br \/>\nOr golden chalice, or a pair of mules.<br \/>\nTo whom Telemachus, discrete, replied.<br \/>\nAtrides, Menelaus, Chief renown\u2019d!<br \/>\nI would at once depart, (for guardian none<br \/>\nOf my possessions have I left behind)<br \/>\nLest, while I seek my father, I be lost<br \/>\nMyself, or lose what I should grudge to spare.<br \/>\nWhich when the valiant Menelaus heard,<br \/>\nHe bade his spouse and maidens spread the board<br \/>\nAt once with remnants of the last regale.<br \/>\nThen Eteoneus came, Boetheus\u2019 son<br \/>\nNewly aris\u2019n, for nigh at hand he dwelt,<br \/>\nWhom Menelaus bade kindle the fire<br \/>\nBy which to dress their food, and he obey\u2019d.<br \/>\nHe next, himself his fragrant chamber sought,<br \/>\nNot sole, but by his spouse and by his son<br \/>\nAttended, Megapenthes. There arrived<br \/>\nWhere all his treasures lay, Atrides, first,<br \/>\nTook forth, himself, a goblet, then consign\u2019d<br \/>\nTo his son\u2019s hand an argent beaker bright.<br \/>\nMeantime, beside her coffers Helen stood<br \/>\nWhere lay her variegated robes, fair works<br \/>\nOf her own hand. Producing one, in size<br \/>\nAnd in magnificence the chief, a star<br \/>\nFor splendour, and the lowest placed of all,<br \/>\nLoveliest of her sex, she bore it thence.<br \/>\nThen, all proceeding through the house, they sought<br \/>\nTelemachus again, whom reaching, thus<br \/>\nThe Hero of the golden locks began.<br \/>\nMay Jove the Thunderer, dread Juno\u2019s mate,<br \/>\nGrant thee, Telemachus! such voyage home<br \/>\nAs thy own heart desires! accept from all<br \/>\nMy stores selected as the richest far<br \/>\nAnd noblest gift for finish\u2019d beauty\u2014This.<br \/>\nI give thee wrought elaborate a cup,<br \/>\nItself all silver, bound with lip of gold.<br \/>\nIt is the work of Vulcan, which to me<br \/>\nThe Hero Ph\u00e6dimus imparted, King<br \/>\nOf the Sidonians, when, on my return,<br \/>\nBeneath his roof I lodg\u2019d. I make it thine.<br \/>\nSo saying, the Hero, Atreus\u2019 son, the cup<br \/>\nPlaced in his hands, and Megapenthes set<br \/>\nBefore him, next, the argent beaker bright;<br \/>\nBut lovely Helen drawing nigh, the robe<br \/>\nPresented to him, whom she thus address\u2019d.<br \/>\nI also give thee, oh my son, a gift,<br \/>\nWhich seeing, thou shalt think on her whose hands<br \/>\nWrought it; a present on thy nuptial day<br \/>\nFor thy fair spouse; meantime, repose it safe<br \/>\nIn thy own mother\u2019s keeping. Now, farewell!<br \/>\nProsp\u2019rous and happy be thy voyage home!<br \/>\nShe ceas\u2019d, and gave it to him, who the gift<br \/>\nAccepted glad, and in the chariot-chest<br \/>\nPisistratus the Hero all disposed,<br \/>\nAdmiring them the while. They, following, next,<br \/>\nThe Hero Menelaus to his hall<br \/>\nEach on his couch or on his throne reposed.<br \/>\nA maiden, then, with golden ewer charged<br \/>\nAnd silver bowl, pour\u2019d water on their hands,<br \/>\nAnd spread the polish\u2019d table, which with food<br \/>\nVarious, selected from her present stores,<br \/>\nThe mistress of the household charge supplied.<br \/>\nBoetheus\u2019 son stood carver, and to each<br \/>\nHis portion gave, while Megapenthes, son<br \/>\nOf glorious Menelaus, serv\u2019d the cup.<br \/>\nThen, all with outstretch\u2019d hands the feast assail\u2019d,<br \/>\nAnd when nor hunger more nor thirst of wine<br \/>\nThey felt, Telemachus and Nestor\u2019s son<br \/>\nYoked the swift steeds, and, taking each his seat<br \/>\nIn the resplendent chariot, drove at once<br \/>\nRight through the sounding portico abroad.<br \/>\nBut Menelaus, Hero amber-hair\u2019d,<br \/>\nA golden cup bearing with richest wine<br \/>\nReplete in his right hand, follow\u2019d them forth,<br \/>\nThat not without libation first perform\u2019d<br \/>\nThey might depart; he stood before the steeds,<br \/>\nAnd drinking first, thus, courteous, them bespake.<br \/>\nHealth to you both, young friends! and from my lips<br \/>\nLike greeting bear to Nestor, royal Chief,<br \/>\nFor he was ever as a father kind<br \/>\nTo me, while the Achaians warr\u2019d at Troy.<br \/>\nTo whom Telemachus discrete replied.<br \/>\nAnd doubtless, so we will; at our return<br \/>\nWe will report to him, illustrious Prince!<br \/>\nThy ev\u2019ry word. And oh, I would to heav\u2019n<br \/>\nThat reaching Ithaca, I might at home<br \/>\nUlysses hail as sure, as I shall hence<br \/>\nDepart, with all benevolence by thee<br \/>\nTreated, and rich in many a noble gift.<br \/>\nWhile thus he spake, on his right hand appear\u2019d<br \/>\nAn eagle; in his talons pounced he bore<br \/>\nA white-plumed goose domestic, newly ta\u2019en<br \/>\nFrom the house-court. Ran females all and males<br \/>\nClamorous after him; but he the steeds<br \/>\nApproaching on the right, sprang into air.<br \/>\nThat sight rejoicing and with hearts reviv\u2019d<br \/>\nThey view\u2019d, and thus Pisistratus his speech<br \/>\nAmid them all to Menelaus turn\u2019d.<br \/>\nNow, Menelaus, think, illustrious Chief!<br \/>\nIf us, this omen, or thyself regard.<br \/>\nWhile warlike Menelaus musing stood<br \/>\nWhat answer fit to frame, Helen meantime,<br \/>\nHis spouse long-stoled preventing him, began.<br \/>\nHear me; for I will answer as the Gods<br \/>\nTeach me, and as I think shall come to pass.<br \/>\nAs he, descending from his place of birth<br \/>\nThe mountains, caught our pamper\u2019d goose away,<br \/>\nSo shall Ulysses, after many woes<br \/>\nAnd wand\u2019rings to his home restored, avenge<br \/>\nHis wrongs, or even now is at his home<br \/>\nFor all those suitors sowing seeds of woe.<br \/>\nTo whom Telemachus, discrete, replied.<br \/>\nOh grant it Jove, Juno\u2019s high-thund\u2019ring mate!<br \/>\nSo will I, there arrived, with vow and pray\u2019r<br \/>\nThee worship, as thou wert, thyself, divine.<br \/>\nHe said, and lash\u2019d the coursers; fiery they<br \/>\nAnd fleet, sprang through the city to the plain.<br \/>\nAll day the yoke on either side they shook,<br \/>\nJourneying swift; and now the setting sun<br \/>\nTo gloomy evening had resign\u2019d the roads,<br \/>\nWhen they to Pher\u00e6 came, and in the house<br \/>\nOf good Diocles slept, their lib\u2019ral host,<br \/>\nWhose sire Orsilochus from Alpheus sprang.<br \/>\nBut when Aurora, daughter of the Dawn,<br \/>\nLook\u2019d rosy from the East, yoking their steeds,<br \/>\nThey in the sumptuous chariot sat again.<br \/>\nForth through the vestibule they drove, and through<br \/>\nThe sounding portico, when Nestor\u2019s son<br \/>\nPlied brisk the scourge, and willing flew the steeds.<br \/>\nThus whirl\u2019d along, soon they approach\u2019d the gates<br \/>\nOf Pylus, when Telemachus, his speech<br \/>\nTurning to his companion, thus began.<br \/>\nHow, son of Nestor! shall I win from thee<br \/>\nNot promise only, but performance kind<br \/>\nOf my request? we are not bound alone<br \/>\nTo friendship by the friendship of our sires,<br \/>\nBut by equality of years, and this<br \/>\nOur journey shall unite us still the more.<br \/>\nBear me not, I intreat thee, noble friend!<br \/>\nBeyond the ship, but drop me at her side,<br \/>\nLest ancient Nestor, though against my will,<br \/>\nDetain me in his palace through desire<br \/>\nTo feast me, for I dread the least delay.<br \/>\nHe spake; then mused Pisistratus how best<br \/>\nHe might effect the wishes of his friend,<br \/>\nAnd thus at length resolved; turning his steeds<br \/>\nWith sudden deviation to the shore<br \/>\nHe sought the bark, and placing in the stern<br \/>\nBoth gold and raiment, the illustrious gifts<br \/>\nOf Menelaus, thus, in accents wing\u2019d<br \/>\nWith ardour, urged Telemachus away.<br \/>\nDispatch, embark, summon thy crew on board,<br \/>\nEre my arrival notice give of thine<br \/>\nTo the old King; for vehement I know<br \/>\nHis temper, neither will he let thee hence,<br \/>\nBut, hasting hither, will himself enforce<br \/>\nThy longer stay, that thou may\u2019st not depart<br \/>\nUngifted; nought will fire his anger more.<br \/>\nSo saying, he to the Pylian city urged<br \/>\nHis steeds bright-maned, and at the palace-gate<br \/>\nArrived of Nestor speedily; meantime<br \/>\nTelemachus exhorted thus his crew.<br \/>\nMy gallant friends! set all your tackle, climb<br \/>\nThe sable bark, for I would now return.<br \/>\nHe spake; they heard him gladly, and at once<br \/>\nAll fill\u2019d the benches. While his voyage he<br \/>\nThus expedited, and beside the stern<br \/>\nTo Pallas sacrifice perform\u2019d and pray\u2019d,<br \/>\nA stranger, born remote, who had escaped<br \/>\nFrom Argos, fugitive for blood, a seer<br \/>\nAnd of Melampus\u2019 progeny, approach\u2019d.<br \/>\nMelampus, in old time, in Pylus dwelt,<br \/>\nMother of flocks, alike for wealth renown\u2019d<br \/>\nAnd the magnificence of his abode.<br \/>\nHe, flying from the far-famed Pylian King,<br \/>\nThe mighty Neleu<a class=\"footnote\" title=\"Iphyclus the son of Phylacus had seized and detained cattle belonging to Neleus; Neleus ordered his nephew Melampus to recover them, and as security for his obedience seized on a considerable part of his possessions. Melampus attempted the service, failed, and was cast into prison; but at length escaping, accomplished his errand, vanquished Neleus in battle, and carried off his daughter Pero, whom Neleus had promised to the brother of Melampus, but had afterward refused her.\" id=\"return-footnote-121-1\" href=\"#footnote-121-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_65\" class=\"plainlinks\"><\/sup>, migrated at length<br \/>\nInto another land, whose wealth, the while,<br \/>\nNeleus by force possess\u2019d a year complete.<br \/>\nMeantime, Melampus in the house endured<br \/>\nOf Phylacus imprisonment and woe,<br \/>\nAnd burn\u2019d with wrath for Neleus\u2019 daughter sake<br \/>\nBy fell Erynnis kindled in his heart.<br \/>\nBut, \u2019scaping death, he drove the lowing beeves<br \/>\nFrom Phylace to Pylus, well avenged<br \/>\nHis num\u2019rous injuries at Neleus\u2019 hands<br \/>\nSustain\u2019d, and gave into his brother\u2019s arms<br \/>\nKing Neleus\u2019 daughter fair, the promis\u2019d bride.<br \/>\nTo Argos steed-renown\u2019d he journey\u2019d next,<br \/>\nThere destin\u2019d to inhabit and to rule<br \/>\nMultitudes of Achaians. In that land<br \/>\nHe married, built a palace, and became<br \/>\nFather of two brave sons, Antiphates<br \/>\nAnd Mantius; to Antiphates was born<br \/>\nThe brave O\u00efcleus; from O\u00efcleus sprang<br \/>\nAmphiara\u00fcs, demagogue renown\u2019d,<br \/>\nWhom with all tenderness, and as a friend<br \/>\nAlike the Thund\u2019rer and Apollo prized;<br \/>\nYet reach\u2019d he not the bounds of hoary age.<br \/>\nBut by his mercenary consort\u2019s arts<a class=\"footnote\" title=\"His wife Eryphyle, bribed by Polynices, persuaded him, though aware that death awaited him at that city, to go to Thebes, where he fell accordingly.\" id=\"return-footnote-121-2\" href=\"#footnote-121-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_66\" class=\"plainlinks\"><\/sup><br \/>\nPersuaded, met his destiny at Thebes.<br \/>\nHe \u2019gat Alcm\u00e6on and Amphilocus.<br \/>\nMantius was also father of two sons,<br \/>\nClytus and Polyphides. Clytus pass\u2019d<br \/>\nFrom earth to heav\u2019n, and dwells among the Gods,<br \/>\nStol\u2019n by Aurora for his beauty\u2019s sake.<br \/>\nBut (brave Amphiara\u00fcs once deceased)<br \/>\nPh\u0153bus exalted Polyphides far<br \/>\nAbove all others in the prophet\u2019s part.<br \/>\nHe, anger\u2019d by his father, roam\u2019d away<br \/>\nTo Hyperesia, where he dwelt renown\u2019d<br \/>\nThroughout all lands the oracle of all.<br \/>\nHis son, named Theoclymenus, was he<br \/>\nWho now approach\u2019d; he found Telemachus<br \/>\nLibation off\u2019ring in his bark, and pray\u2019r,<br \/>\nAnd in wing\u2019d accents ardent him address\u2019d.<br \/>\nAh, friend! since sacrificing in this place<br \/>\nI find thee, by these sacred rites and those<br \/>\nWhom thou ador\u2019st, and by thy own dear life,<br \/>\nAnd by the lives of these thy mariners<br \/>\nI beg true answer; hide not what I ask.<br \/>\nWho art thou? whence? where born? and sprung from whom?<br \/>\nTo whom Telemachus, discrete, replied.<br \/>\nI will inform thee, stranger! and will solve<br \/>\nThy questions with much truth. I am by birth<br \/>\nIthacan, and Ulysses was my sire.<br \/>\nBut he hath perish\u2019d by a woeful death,<br \/>\nAnd I, believing it, with these have plow\u2019d<br \/>\nThe ocean hither, int\u2019rested to learn<br \/>\nA father\u2019s fate long absent from his home.<br \/>\nThen answer\u2019d godlike Theoclymenus.<br \/>\nI also am a wand\u2019rer, having slain<br \/>\nA man of my own tribe; brethren and friends<br \/>\nNum\u2019rous had he in Argos steed-renown\u2019d,<br \/>\nAnd pow\u2019rful are the Achaians dwelling there.<br \/>\nFrom them, through terrour of impending death,<br \/>\nI fly, a banish\u2019d man henceforth for ever.<br \/>\nAh save a suppliant fugitive! lest death<br \/>\nO\u2019ertake me, for I doubt not their pursuit.<br \/>\nWhom thus Telemachus answer\u2019d discrete.<br \/>\nI shall not, be assured, since thou desir\u2019st<br \/>\nTo join me, chace thee from my bark away.<br \/>\nFollow me, therefore, and with us partake,<br \/>\nIn Ithaca, what best the land affords.<br \/>\nSo saying, he at the stranger\u2019s hand received<br \/>\nHis spear, which on the deck he lay\u2019d, then climb\u2019d<br \/>\nHimself the bark, and, seated in the stern,<br \/>\nAt his own side placed Theoclymenus.<br \/>\nThey cast the hawsers loose; then with loud voice<br \/>\nTelemachus exhorted all to hand<br \/>\nThe tackle, whom the sailors prompt obey\u2019d.<br \/>\nThe tall mast heaving, in its socket deep<br \/>\nThey lodg\u2019d it, and its cordage braced secure,<br \/>\nThen, straining at the halyards, hoised the sail.<br \/>\nFair wind, and blowing fresh through \u00e6ther pure<br \/>\nMinerva sent them, that the bark might run<br \/>\nHer nimblest course through all the briny way.<br \/>\nNow sank the sun, and dusky ev\u2019ning dimm\u2019d<br \/>\nThe waves, when, driven by propitious Jove,<br \/>\nHis bark stood right for Pher\u00e6; thence she stretch\u2019d<br \/>\nTo sacred Elis where the Epeans rule,<br \/>\nAnd through the sharp Echinades he next<br \/>\nSteer\u2019d her, uncertain whether fate ordain\u2019d<br \/>\nHis life or death, surprizal or escape.<br \/>\nMeantime Ulysses and the swine-herd ate<br \/>\nTheir cottage-mess, and the assistant swains<br \/>\nTheirs also; and when hunger now and thirst<br \/>\nHad ceased in all, Ulysses thus began,<br \/>\nProving the swine-herd, whether friendly still,<br \/>\nAnd anxious for his good, he would intreat<br \/>\nHis stay, or thence hasten him to the town.<br \/>\nEum\u00e6us, and all ye his servants, hear!<br \/>\nIt is my purpose, lest I wear thee out,<br \/>\nThee and thy friends, to seek at early dawn<br \/>\nThe city, there to beg\u2014But give me first<br \/>\nNeedful instructions, and a trusty guide<br \/>\nWho may conduct me thither; there my task<br \/>\nMust be to roam the streets; some hand humane<br \/>\nPerchance shall give me a small pittance there,<br \/>\nA little bread, and a few drops to drink.<br \/>\nUlysses\u2019 palace I shall also seek,<br \/>\nAnd to discrete Penelope report<br \/>\nMy tidings; neither shall I fail to mix<br \/>\nWith those imperious suitors, who, themselves<br \/>\nFull-fed, may spare perhaps some boon to me.<br \/>\nMe shall they find, in whatsoe\u2019er they wish<br \/>\nTheir ready servitor, for (understand<br \/>\nAnd mark me well) the herald of the skies,<br \/>\nHermes, from whom all actions of mankind<br \/>\nTheir grace receive and polish, is my friend,<br \/>\nSo that in menial offices I fear<br \/>\nNo rival, whether I be called to heap<br \/>\nThe hearth with fuel, or dry wood to cleave,<br \/>\nTo roast, to carve, or to distribute wine,<br \/>\nAs oft the poor are wont who serve the great.<br \/>\nTo whom, Eum\u00e6us! at those words displeased,<br \/>\nThou didst reply. Gods! how could such a thought<br \/>\nPossess thee, stranger? surely thy resolve<br \/>\nIs altogether fixt to perish there,<br \/>\nIf thou indeed hast purposed with that throng<br \/>\nTo mix, whose riot and outrageous acts<br \/>\nOf violence echo through the vault of heav\u2019n.<br \/>\nNone, such as thou, serve <i>them<\/i>; their servitors<br \/>\nAre youths well-cloak\u2019d, well-vested; sleek their heads,<br \/>\nAnd smug their countenances; such alone<br \/>\nAre their attendants, and the polish\u2019d boards<br \/>\nGroan overcharg\u2019d with bread, with flesh, with wine.<br \/>\nRest here content; for neither me nor these<br \/>\nThou weariest aught, and when Ulysses\u2019 son<br \/>\nShall come, he will with vest and mantle fair<br \/>\nCloath thee, and send thee whither most thou would\u2019st.<br \/>\nTo whom Ulysses, toil-inured.<br \/>\nI wish thee, O Eum\u00e6us! dear to Jove<br \/>\nAs thou art dear to me, for this reprieve<br \/>\nVouchsafed me kind, from wand\u2019ring and from woe!<br \/>\nNo worse condition is of mortal man<br \/>\nThan his who wanders; for the poor man, driv\u2019n<br \/>\nBy woe and by misfortune homeless forth,<br \/>\nA thousand mis\u2019ries, day by day, endures.<br \/>\nSince thou detain\u2019st me, then, and bidd\u2019st me wait<br \/>\nHis coming, tell me if the father still<br \/>\nOf famed Ulysses live, whom, going hence,<br \/>\nHe left so nearly on the verge of life?<br \/>\nAnd lives his mother? or have both deceased<br \/>\nAlready, and descended to the shades?<br \/>\nTo whom the master swine-herd thus replied.<br \/>\nI will inform thee, and with strictest truth,<br \/>\nOf all that thou hast ask\u2019d. Laertes lives,<br \/>\nBut supplication off\u2019ring to the Gods<br \/>\nCeaseless, to free him from a weary life,<br \/>\nSo deeply his long-absent son he mourns,<br \/>\nAnd the dear consort of his early youth,<br \/>\nWhose death is his chief sorrow, and hath brought<br \/>\nOld age on him, or ere its date arrived.<br \/>\nShe died of sorrow for her glorious son,<br \/>\nAnd died deplorably;<a class=\"footnote\" title=\"She is said to have hanged herself.\" id=\"return-footnote-121-3\" href=\"#footnote-121-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_67\" class=\"plainlinks\"><\/sup> may never friend<br \/>\nOf mine, or benefactor die as she!<br \/>\nWhile yet she liv\u2019d, dejected as she was,<br \/>\nI found it yet some solace to converse<br \/>\nWith her, who rear\u2019d me in my childish days,<br \/>\nTogether with her lovely youngest-born<br \/>\nThe Princess Ctimena; for side by side<br \/>\nWe grew, and I, scarce honour\u2019d less than she.<br \/>\nBut soon as our delightful prime we both<br \/>\nAttain\u2019d, to Samos her they sent, a bride,<br \/>\nAnd were requited with rich dow\u2019r; but me<br \/>\nCloath\u2019d handsomely with tunic and with vest,<br \/>\nAnd with fair sandals furnish\u2019d, to the field<br \/>\nShe order\u2019d forth, yet loved me still the more.<br \/>\nI miss her kindness now; but gracious heav\u2019n<br \/>\nProspers the work on which I here attend;<br \/>\nHence have I food, and hence I drink, and hence<br \/>\nRefresh, sometimes, a worthy guest like thee.<br \/>\nBut kindness none experience I, or can,<br \/>\nFrom fair Penelope (my mistress now)<br \/>\nIn word or action, so is the house curs\u2019d<br \/>\nWith that lewd throng. Glad would the servants be<br \/>\nMight they approach their mistress, and receive<br \/>\nAdvice from her; glad too to eat and drink,<br \/>\nAnd somewhat bear each to his rural home,<br \/>\nFor perquisites are ev\u2019ry servant\u2019s joy.<br \/>\nThen answer thus, Ulysses wise return\u2019d.<br \/>\nAlas! good swain, Eum\u00e6us, how remote<br \/>\nFrom friends and country wast thou forced to roam<br \/>\nEv\u2019n in thy infancy! But tell me true.<br \/>\nThe city where thy parents dwelt, did foes<br \/>\nPillage it? or did else some hostile band<br \/>\nSurprizing thee alone, on herd or flock<br \/>\nAttendant, bear thee with them o\u2019er the Deep,<br \/>\nAnd sell thee at this Hero\u2019s house, who pay\u2019d<br \/>\nDoubtless for <i>thee<\/i> no sordid price or small?<br \/>\nTo whom the master swine-herd in reply.<br \/>\nStranger! since thou art curious to be told<br \/>\nMy story, silent listen, and thy wine<br \/>\nAt leisure quaff. The nights are longest now,<br \/>\nAnd such as time for sleep afford, and time<br \/>\nFor pleasant conf\u2019rence; neither were it good<br \/>\nThat thou should\u2019st to thy couch before thy hour,<br \/>\nSince even sleep is hurtful, in excess.<br \/>\nWhoever here is weary, and desires<br \/>\nEarly repose, let him depart to rest,<br \/>\nAnd, at the peep of day, when he hath fed<br \/>\nSufficiently, drive forth my master\u2019s herd;<br \/>\nBut we with wine and a well-furnish\u2019d board<br \/>\nSupplied, will solace mutually derive<br \/>\nFrom recollection of our sufferings past;<br \/>\nFor who hath much endured, and wander\u2019d far,<br \/>\nFinds the recital ev\u2019n of sorrow sweet.<br \/>\nNow hear thy question satisfied; attend!<br \/>\nThere is an island (thou hast heard, perchance,<br \/>\nOf such an isle) named Syria;<a class=\"footnote\" title=\"Not improbably the isthmus of Syracuse, an island, perhaps, or peninsula at that period, or at least imagined to be such by Homer. The birth of Diana gave fame to Ortygia. F.\" id=\"return-footnote-121-4\" href=\"#footnote-121-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_68\" class=\"plainlinks\"><\/sup> it is placed<br \/>\nAbove Ortigia, and a dial owns<a class=\"footnote\" title=\"\u1f4d\u03b8\u03b9 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c0\u03b1\u1f76 \u1f20\u03b5\u03bb\u03af\u03bf\u03b9\u03bf\u2014The Translator has rendered the passage according to that interpretation of it to which several of the best expositors incline. Nothing can be so absurd as to suppose that Homer, so correct in his geography, could mean to place a Mediterranean island under the Tropic.\" id=\"return-footnote-121-5\" href=\"#footnote-121-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_69\" class=\"plainlinks\"><\/sup><br \/>\nTrue to the tropic changes of the year.<br \/>\nNo great extent she boasts, yet is she rich<br \/>\nIn cattle and in flocks, in wheat and wine.<br \/>\nNo famine knows that people, or disease<br \/>\nNoisome, of all that elsewhere seize the race<br \/>\nOf miserable man; but when old age<br \/>\nSteals on the citizens, Apollo, arm\u2019d<br \/>\nWith silver bow and bright Diana come,<br \/>\nWhose gentle shafts dismiss them soon to rest.<br \/>\nTwo cities share between them all the isle,<br \/>\nAnd both were subject to my father\u2019s sway<br \/>\nCtesius Ormenides, a godlike Chief.<br \/>\nIt chanced that from Ph\u0153nicia, famed for skill<br \/>\nIn arts marine, a vessel thither came<br \/>\nBy sharpers mann\u2019d, and laden deep with toys.<br \/>\nNow, in my father\u2019s family abode<br \/>\nA fair Ph\u0153nician, tall, full-sized, and skill\u2019d<br \/>\nIn works of elegance, whom they beguiled.<br \/>\nWhile she wash\u2019d linen on the beach, beside<br \/>\nThe ship, a certain mariner of those<br \/>\nSeduced her; for all women, ev\u2019n the wise<br \/>\nAnd sober, feeble prove by love assail\u2019d.<br \/>\nWho was she, he enquired, and whence? nor she<br \/>\nScrupled to tell at once her father\u2019s home.<br \/>\nI am of Sidon,<a class=\"footnote\" title=\"A principal city of Ph\u0153nicia.\" id=\"return-footnote-121-6\" href=\"#footnote-121-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_70\" class=\"plainlinks\"><\/sup> famous for her works<br \/>\nIn brass and steel; daughter of Arybas,<br \/>\nWho rolls in affluence; Taphian pirates thence<br \/>\nStole me returning from the field, from whom<br \/>\nThis Chief procured me at no little cost.<br \/>\nThen answer thus her paramour return\u2019d.<br \/>\nWilt thou not hence to Sidon in our ship,<br \/>\nThat thou may\u2019st once more visit the abode<br \/>\nOf thy own wealthy parents, and themselves?<br \/>\nFor still they live, and still are wealthy deem\u2019d.<br \/>\nTo whom the woman. Even that might be,<br \/>\nWould ye, ye seamen, by a solemn oath<br \/>\nAssure me of a safe conveyance home.<br \/>\nThen sware the mariners as she required,<br \/>\nAnd, when their oath was ended, thus again<br \/>\nThe woman of Ph\u0153nicia them bespake.<br \/>\nNow, silence! no man, henceforth, of you all<br \/>\nAccost me, though he meet me on the road,<br \/>\nOr at yon fountain; lest some tattler run<br \/>\nWith tidings home to my old master\u2019s ear,<br \/>\nWho, with suspicion touch\u2019d, may <i>me<\/i> confine<br \/>\nIn cruel bonds, and death contrive for <i>you<\/i>.<br \/>\nBut be ye close; purchase your stores in haste;<br \/>\nAnd when your vessel shall be freighted full,<br \/>\nQuick send me notice, for I mean to bring<br \/>\nWhat gold soever opportune I find,<br \/>\nAnd will my passage cheerfully defray<br \/>\nWith still another moveable. I nurse<br \/>\nThe good man\u2019s son, an urchin shrewd, of age<br \/>\nTo scamper at my side; him will I bring,<br \/>\nWhom at some foreign market ye shall prove<br \/>\nSaleable at what price soe\u2019er ye will.<br \/>\nSo saying, she to my father\u2019s house return\u2019d.<br \/>\nThey, there abiding the whole year, their ship<br \/>\nWith purchased goods freighted of ev\u2019ry kind,<br \/>\nAnd when, her lading now complete, she lay<br \/>\nFor sea prepared, their messenger arrived<br \/>\nTo summon down the woman to the shore.<br \/>\nA mariner of theirs, subtle and shrewd,<br \/>\nThen, ent\u2019ring at my father\u2019s gate, produced<br \/>\nA splendid collar, gold with amber strung.<br \/>\nMy mother (then at home) with all her maids<br \/>\nHandling and gazing on it with delight,<br \/>\nProposed to purchase it, and he the nod<br \/>\nSignificant, gave unobserv\u2019d, the while,<br \/>\nTo the Ph\u0153nician woman, and return\u2019d.<br \/>\nShe, thus informed, leading me by the hand<br \/>\nWent forth, and finding in the vestibule<br \/>\nThe cups and tables which my father\u2019s guests<br \/>\nHad used, (but they were to the forum gone<br \/>\nFor converse with their friends assembled there)<br \/>\nConvey\u2019d three cups into her bosom-folds,<br \/>\nAnd bore them off, whom I a thoughtless child<br \/>\nAccompanied, at the decline of day,<br \/>\nWhen dusky evening had embrown\u2019d the shore.<br \/>\nWe, stepping nimbly on, soon reach\u2019d the port<br \/>\nRenown\u2019d, where that Ph\u0153nician vessel lay.<br \/>\nThey shipp\u2019d us both, and all embarking cleav\u2019d<br \/>\nTheir liquid road, by favourable gales,<br \/>\nJove\u2019s gift, impell\u2019d. Six days we day and night<br \/>\nContinual sailed, but when Saturnian Jove<br \/>\nNow bade the sev\u2019nth bright morn illume the skies,<br \/>\nThen, shaft-arm\u2019d Dian struck the woman dead.<br \/>\nAt once she pitch\u2019d headlong into the bilge<br \/>\nLike a sea-coot, whence heaving her again,<br \/>\nThe seamen gave her to be fishes\u2019 food,<br \/>\nAnd I survived to mourn her. But the winds<br \/>\nAnd rolling billows them bore to the coast<br \/>\nOf Ithaca, where with his proper goods<br \/>\nLaertes bought me. By such means it chanced<br \/>\nThat e\u2019er I saw the isle in which I dwell.<br \/>\nTo whom Ulysses, glorious Chief, replied.<br \/>\nEum\u00e6us! thou hast moved me much, thy woes<br \/>\nEnumerating thus at large. But Jove<br \/>\nHath neighbour\u2019d all thy evil with this good,<br \/>\nThat after num\u2019rous sorrows thou hast reach\u2019d<br \/>\nThe house of a kind master, at whose hands<br \/>\nThy sustenance is sure, and here thou lead\u2019st<br \/>\nA tranquil life; but I have late arrived,<br \/>\nCity after city of the world explored.<br \/>\nThus mutual they conferr\u2019d, nor leisure found<br \/>\nSave for short sleep, by morning soon surprized.<br \/>\nMeantime the comrades of Telemachus<br \/>\nApproaching land, cast loose the sail, and lower\u2019d<br \/>\nAlert the mast, then oar\u2019d the vessel in.<br \/>\nThe anchors heav\u2019d aground,<a class=\"footnote\" title=\"The anchors were lodged on the shore, not plunged as ours.\" id=\"return-footnote-121-7\" href=\"#footnote-121-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a><sup id=\"ref_71\" class=\"plainlinks\"><\/sup> and hawsers tied<br \/>\nSecure, themselves, forth-issuing on the shore,<br \/>\nBreakfast prepared, and charged their cups with wine.<br \/>\nWhen neither hunger now, nor thirst remained<br \/>\nUnsatisfied, Telemachus began.<br \/>\nPush ye the sable bark without delay<br \/>\nHome to the city. I will to the field<br \/>\nAmong my shepherds, and, (my rural works<br \/>\nSurvey\u2019d,) at eve will to the town return.<br \/>\nTo-morrow will I set before you wine<br \/>\nAnd plenteous viands, wages of your toil.<br \/>\nTo whom the godlike Theoclymenus.<br \/>\nWhither must I, my son? who, of the Chiefs<br \/>\nOf rugged Ithaca, shall harbour me?<br \/>\nShall I to thine and to thy mother\u2019s house?<br \/>\nThen thus Telemachus, discrete, replied.<br \/>\nI would invite thee to proceed at once<br \/>\nTo our abode, since nought should fail thee there<br \/>\nOf kind reception, but it were a course<br \/>\nNow not adviseable; for I must myself,<br \/>\nBe absent, neither would my mother\u2019s eyes<br \/>\nBehold thee, so unfrequent she appears<br \/>\nBefore the suitors, shunning whom, she sits<br \/>\nWeaving continual at the palace-top.<br \/>\nBut I will name to thee another Chief<br \/>\nWhom thou may\u2019st seek, Eurymachus, the son<br \/>\nRenown\u2019d of prudent Polybus, whom all<br \/>\nThe people here reverence as a God.<br \/>\nFar noblest of them all is he, and seeks<br \/>\nMore ardent than his rivals far, to wed<br \/>\nMy mother, and to fill my father\u2019s throne.<br \/>\nBut, He who dwells above, Jove only knows<br \/>\nIf some disastrous day be not ordain\u2019d<br \/>\nFor them, or ere those nuptials shall arrive.<br \/>\nWhile thus he spake, at his right hand appear\u2019d,<br \/>\nMessenger of Apollo, on full wing,<br \/>\nA falcon; in his pounces clench\u2019d he bore<br \/>\nA dove, which rending, down he pour\u2019d her plumes<br \/>\nBetween the galley and Telemachus.<br \/>\nThen, calling him apart, the prophet lock\u2019d<br \/>\nHis hand in his, and thus explain\u2019d the sign.<br \/>\nNot undirected by the Gods his flight<br \/>\nOn our right hand, Telemachus! this hawk<br \/>\nHath wing\u2019d propitious; soon as I perceived<br \/>\nI knew him ominous\u2014In all the isle<br \/>\nNo family of a more royal note<br \/>\nThan yours is found, and yours shall still prevail.<br \/>\nWhom thus Telemachus answer\u2019d discrete.<br \/>\nGrant heav\u2019n, my guest! that this good word of thine<br \/>\nFail not, and soon thou shalt such bounty share<br \/>\nAnd friendship at my hands, that, at first sight,<br \/>\nWhoe\u2019er shall meet thee shall pronounce thee blest.<br \/>\nThen, to Pir\u00e6us thus, his friend approved.<br \/>\nPir\u00e6us, son of Clytius! (for of all<br \/>\nMy followers to the shore of Pylus, none<br \/>\nMore prompt than thou hath my desires perform\u2019d)<br \/>\nNow also to thy own abode conduct<br \/>\nThis stranger, whom with hospitable care<br \/>\nCherish and honour till myself arrive.<br \/>\nTo whom Pir\u00e6us answer\u2019d, spear-renown\u2019d.<br \/>\nTelemachus! however long thy stay,<br \/>\nPunctual I will attend him, and no want<br \/>\nOf hospitality shall he find with me.<br \/>\nSo saying, he climb\u2019d the ship, then bade the crew<br \/>\nEmbarking also, cast the hawsers loose,<br \/>\nAnd each, obedient, to his bench repair\u2019d.<br \/>\nMeantime Telemachus his sandals bound,<br \/>\nAnd lifted from the deck his glitt\u2019ring spear.<br \/>\nThen, as Telemachus had bidden them,<br \/>\nSon of divine Ulysses, casting loose<br \/>\nThe hawsers, forth they push\u2019d into the Deep<br \/>\nAnd sought the city, while with nimble pace<br \/>\nProceeding thence, Telemachus attain\u2019d<br \/>\nThe cottage soon where good Eum\u00e6us slept,<br \/>\nThe swine-herd, faithful to his num\u2019rous charge.<\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-121-1\">Iphyclus the son of Phylacus had seized and detained cattle belonging to Neleus; Neleus ordered his nephew Melampus to recover them, and as security for his obedience seized on a considerable part of his possessions. Melampus attempted the service, failed, and was cast into prison; but at length escaping, accomplished his errand, vanquished Neleus in battle, and carried off his daughter Pero, whom Neleus had promised to the brother of Melampus, but had afterward refused her. <a href=\"#return-footnote-121-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-2\">His wife Eryphyle, bribed by Polynices, persuaded him, though aware that death awaited him at that city, to go to Thebes, where he fell accordingly. <a href=\"#return-footnote-121-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-3\">She is said to have hanged herself. <a href=\"#return-footnote-121-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-4\">Not improbably the isthmus of Syracuse, an island, perhaps, or peninsula at that period, or at least imagined to be such by Homer. The birth of Diana gave fame to Ortygia. F. <a href=\"#return-footnote-121-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-5\">\u1f4d\u03b8\u03b9 \u03c4\u03c1\u03bf\u03c0\u03b1\u1f76 \u1f20\u03b5\u03bb\u03af\u03bf\u03b9\u03bf\u2014The Translator has rendered the passage according to that interpretation of it to which several of the best expositors incline. Nothing can be so absurd as to suppose that Homer, so correct in his geography, could mean to place a Mediterranean island under the Tropic. <a href=\"#return-footnote-121-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-6\">A principal city of Ph\u0153nicia. <a href=\"#return-footnote-121-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-121-7\">The anchors were lodged on the shore, not plunged as ours. <a href=\"#return-footnote-121-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":299,"menu_order":15,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[48],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-121","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","chapter-type-numberless"],"part":3,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/121","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/users\/299"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/121\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":255,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/121\/revisions\/255"}],"part":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/3"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/121\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=121"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=121"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=121"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/pressbooks.library.torontomu.ca\/odyssey\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=121"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}